當(dāng)時的宰相富弼聽說黃庭堅(jiān)多才多藝,詩文、書法樣樣 出類拔萃,于是很想與他一會。終于有一天兩人相見相識了。 也許是黃庭堅(jiān)其貌不揚(yáng),富弼見到他后并不喜歡,兩人不歡 而散。偏偏這富弼好對人評頭品足,于是對人說我還以為 這黃某如何了得,原來不過是分寧一茶客罷了!”
“分寧一茶客”是富弼對黃庭堅(jiān)的詆毀之言,當(dāng)時即名聞 遐邇。但以今天的眼光來看,黃庭堅(jiān)這一“茶客”卻是很值得 為之大書一筆的。
比如黃庭堅(jiān)以茶代酒二十年,堪稱是茶人佳話。黃庭堅(jiān) 在四十歲時曾寫過以戒酒戒肉為內(nèi)容的《文愿文?,文章說: “今日對佛發(fā)大誓,愿從今日盡未來也,不復(fù)淫欲、飲酒、食 肉。設(shè)復(fù)為之,當(dāng)墮地獄,為一切眾生代受頭苦?!贝撕蠖? 年,他基本上踐言而行,做到以茶代酒,并曾多次規(guī)勸外甥洪 駒父節(jié)制飲酒。
再者,在黃庭堅(jiān)的竭力推薦下,雙井茶終于受到朝野士 大夫和文人們的青睞,最后還被列入朝廷的貢茶,奉為極品, 盛極一時。南宋葉夢得在《避暑錄話》中記載這件事說草茶 極品唯雙井、顧渚,亦不過數(shù)畝。雙井在分寧縣,其地即黃氏 魯直家也。元祐間,魯直力推賞于京師,族人多致之?!?/p>
這位“分寧一茶客”還是一位癡于吟茶頌茶的詩人,在他 的筆下,摘茶、碾茶、煎水、烹茶、品茶以及詠贊茶葉功效的詩 詞比比皆是,從他留傳至今的數(shù)十首茶詩來看,除了引茶入 詩,抒發(fā)情懷之外,字里行間分明滲透著一位品茶髙手所追 求的茶藝和茶道。
1. 茶人是什么意思 茶人,原本有兩個解釋,一是精于茶道之人;二是采茶之人或者制茶之人。還應(yīng)該寬泛些,因?yàn)楹螢椴璧?,茶究竟有沒有必要上升到道的地步,歷來都有不同看法,只要是愛茶惜茶的人,即使不夠精于此道,都可以算作茶人。
茶人指的是鉆研茶道的人,一般是精神文化充實(shí)的人。也有一定的物質(zhì)基礎(chǔ)。
1 最早的“茶道”兩字因茶的意境而來.意境承載茶之精神效用
“茶道”兩字,在愛茶人心中是值得敬仰的一片天地。它先出自詩僧和茶僧美稱的皎然之詩作《飲茶歌誚崔石使君》。
蘊(yùn)含深厚民族思想和精華的茶文化,由歷史沉積而來,也與茶的意境相伴隨,給人以潛移默化的積極作用和影響。具體地說,是人們在經(jīng)過茶事、茶文化思想內(nèi)涵的感受和體驗(yàn)后,受那由茶所帶來的美妙意境等影響而對人產(chǎn)生作用。深入茶事之奇妙境界、體驗(yàn)茶的精神(如“精行儉德”般的內(nèi)涵)。并把它與人的精神追求相結(jié)合,這是茶之道的精髓。
2 茶的意境是茶道的構(gòu)架,為不同時代茶事的共性
自皎然提出“茶道”以來,已歷經(jīng)—千多年。一般說來,茶道是人們受茶事感受并進(jìn)入較深意境而生發(fā),茶道與茶的意境密切相伴。
由于社會的發(fā)展,茶道的形式、手段、社會環(huán)境和對象等都會產(chǎn)生相應(yīng)的變化,皎然所“指定”的茶 道深意,現(xiàn)代人即使能“打造”,能體會到諸如”人與大自然之間,人與歷史之間的對話”的虛幻縹緲意境的,也不在多數(shù)。
3 在茶事體驗(yàn)中尋求意境,感悟人生的真諦順應(yīng)時代的進(jìn)步
在茶事體驗(yàn)中尋求意境,代替具體的茶道程式,從中獲得感悟或精神的“純化”等,是人們把茶道局 限在深層次或程式化的認(rèn)識所作的修正。
茶的意境,即與茶相伴而來的、給人以清新、淡雅、閑適、悠然,親切而自然;因此,茶才不同于一般口腹物欲。飲茶可以是一種習(xí)慣,給人以助思考、添情趣.如有人稱舉杯飲茶之“舉”,理解為一種期待, 頗為形象;又如某文人所說:“茶之為物,能引導(dǎo)我們進(jìn)入一個默想的人生世界。”這是由茶中的意境所引導(dǎo),讓人們從茶的感覺中放松“心靈”,讓人更睿智地領(lǐng)會世界上的人與事,或感受“心原本是一壺茶,包 容百味,因吐納而常新?!边@似乎又把茶的意境與“即茶即道”相聯(lián)系了。
4 茶的意境的啟示,俗及日常生活、深通傳統(tǒng)文化精義,與茶道相通
茶的意境.能從平凡茶事中通及中國傳統(tǒng)文化的深層。茶的歷史實(shí)踐已表明:茶與儒、道、悱的境界相互滲透,儒家之禮、佛家之養(yǎng)、道家之閑,在茶的氛圍中體現(xiàn)得淋漓盡致。在儒釋道三者之中.給人感覺最為深切的是那種閑適的情感,所以許多隱士大多有嗜茶的習(xí)慣,過閘云野鶴的日子當(dāng)然少不丁具有閑情雅志的茶了,手舉一杯茶,神情清爽,蕩滌心間污穢,這可非一般飲料所能比。
2. 文言文的解釋 《義鵲》:“大慈山之陽,有拱木,上有二鵲各巢而生子者。其一母為鷙所搏,二子失母,其鳴啁啁;其一方哺子,若見而憐之,赴而救之,即銜置一處哺之,若其子然。
噫!鵲,禽屬也,非有人性也,乃能義如此,何以人而不如鳥乎?”
按理說,人應(yīng)該比禽獸進(jìn)步的,但是現(xiàn)實(shí)生活中,有一些人賣友求榮、不仁不義,所作所為卻毫無人性。這篇以義鵲撫養(yǎng)鄰居的義舉,痛斥那些不仁不義枯草桿菌喪失人性的人。
山之陽水之陰為南
巢 動名詞 筑巢
《義鵲》
全文大概意思:一只大鳥被鷙逮了,2個小鳥就沒媽。。。。另一只大鳥就代為撫養(yǎng)。
最后一句就是點(diǎn)名寓意的句子
感想自己編
3. 關(guān)于文言文的解釋 核舟記原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態(tài)。
嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 舟首尾長約八分有奇,高可二黍(shǔ)許。
中軒敞(chǎng)者為艙,篛(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。
東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。
東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。
臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。 舟尾橫臥一楫(jí)。
楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。
居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。 其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。
又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。
而計(jì)其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。
嘻,技亦靈怪矣哉! 古文翻譯 明朝有個技藝奇妙精巧的人名叫做王叔遠(yuǎn)。(他)能用一寸長的木頭,雕刻宮殿房屋、器具、人物物品,甚至飛禽走獸、樹木山石,沒有一件不是依據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。
(他)曾經(jīng)送給我(作者)一艘用桃核雕刻的船,刻的應(yīng)當(dāng)是蘇軾坐船游覽赤壁。 船從頭到尾長約八分多一點(diǎn),大約有兩顆黃米粒那么高。
中間高起并寬敞的部分是船艙,用篛竹葉做成的船篷遮蓋著它。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興。”
用石青涂在刻著字的凹處。 船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃庭堅(jiān)在他的左邊。
蘇東坡、黃庭堅(jiān)一起看一幅畫卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手撫摸魯直的脊背。
魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什么話。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶里面。
佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇東坡、黃庭堅(jiān)不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來. 船尾橫放著一支船槳。
船槳的左右兩邊各有一個船夫。在右邊的人扎著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像在大聲呼叫的樣子。
在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個壺,那個人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。 船的頂部較平,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。
還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。 總計(jì)一條船上,刻有五個人;刻有八扇窗戶;刻有篛竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個。
可是計(jì)算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選了一個又長又窄的桃核刻成的。咦,技藝也真是神奇??! 一詞多義 奇:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn) —— 奇異、罕見、(手藝)奇妙,奇特。
舟首尾長約八分有奇 —— 零數(shù),余數(shù)。 有:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn) —— 有。
舟首尾長約八分有奇 —— 通“又”用在整數(shù)和零數(shù)之間。 為:為宮室、器皿、人物 —— 雕刻。
中軒敞者為艙 —— 是。 可:高可二黍許——大約。
珠可歷歷數(shù)也——可以 端:東坡右手執(zhí)卷端——名詞,“畫卷的右端” 其人視端容寂——形容詞,“端正、正” 木:能以徑寸之木——木材。 以至鳥獸、木石——樹木。
者:中軒敞者為艙——。
的部分 居右者椎髻仰面——。
的人 曰:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)——叫作 文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日——是 扇:旁開小窗,左右各四,共八扇——扇,量詞 居左者右手執(zhí)蒲葵扇——扇子 啟:啟窗而觀,雕欄相望焉——打開 天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻——古代稱立春、立夏為“啟” 而:中峨冠而多髯者為東坡——連詞,并且 而計(jì)其長曾不盈寸——轉(zhuǎn)折,但是 以:能以徑寸之木——用 以至鳥獸、木石——甚至 特殊句式 倒裝句 嘗貽余核舟一,原句應(yīng)為:嘗貽余一核舟。 又用篆章一,原句應(yīng)為:又用一篆章。
蓋簡桃核修狹者為之,原句應(yīng)為:蓋簡修狹桃核為之。 倒裝句表強(qiáng)調(diào)。
省略句 則題名其上,省略于,原句應(yīng)為:則提名于其上。 雙重否定句 罔不因勢象形,罔:沒有一個,無不。
4. 文言文的解釋 1.子貢說:“我不愿意別人強(qiáng)加在我身上的事,我也不愿把它強(qiáng)加在別人身上?!?/p>
2.當(dāng)管理者自身端正,作出表率時,不用下命令,被管理者也就會跟著行動起來;相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那未,縱然三令五申,被管理者也不會服從的。
3.一只河蚌正張開殼曬太陽,(忽然)飛來一只鷸鳥,伸嘴去啄它的肉,河蚌急忙合起兩張殼緊緊地鉗住鷸鳥的嘴巴。鷸鳥說:“今天不下雨,明天不下雨,就會有死蚌肉(意思是:你就會 *** )?!焙影稣f:“(我)今天不放你,明天不放你,就會有死鷸鳥(意思是:你就會餓死)?!保ㄓ谑莾蓚€誰也不肯松口。)有位漁夫看見了,便走過來把它們一起捉走了
5. 文言文的解釋 余嘗游于京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。
吾江南人斬竹而薪之。其為園,亦必購求海外奇花石,或千錢買一石,百錢買一花,不自惜。
然有竹據(jù)其間,或芟而去焉,曰:“毋以是占我花石地!”而京師人茍可致一竹,輒不惜數(shù)千錢;然才遇霜雪,又槁以死。以其難致而又多槁死,則人益貴之。
而江南人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪!” 嗚呼!奇花石誠為京師與江南人所貴,然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無以甚異于竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚于京師人之寶之者,是將不勝笑也。
語云:“人去鄉(xiāng)則益賤,物去鄉(xiāng)則益貴?!币源搜灾乐贸?,亦何常之有乎? 余舅光祿任君治園于荊溪之上,遍植以竹,不植他木。
竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中。而間謂余曰:“吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨(dú)此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也,因自謂竹溪主人,甥其為我記之?!?/p>
余以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸其土之所有者,無乃獨(dú)有所深好于竹,而不欲以告人歟?昔人論竹,以為絕無聲色臭味可好,故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花,孑孑然有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧于俗。是以自古以來,知好竹者絕少。
且彼京師人亦豈能知而貴之,不過欲以此斗富,與奇花石等耳。故京師人之貴竹,與江南人之不貴竹,其為不知竹一也。
君生長于紛華,而能不溺乎其中,裘馬、僮奴、歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去。尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其于竹必有自得焉。
而舉凡萬物,可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而后快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。
嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣。 (選自《古文鑒賞辭典》)1.對句中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( ) A.自絕徼海外奇花石無所不致 徼:邊界。
B.吾江南人斬竹而薪之 薪:這里是“當(dāng)作柴草”。 C.或芟而去焉 芟:鋤除。
D.固有不能間也歟 間:間或。2.下列各組語句中,全都是表述任光祿志趣高雅的一組是( ) ①京師人乃寶吾之所薪 ②竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中 ③可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也 ④凜然有偃蹇孤特之氣 ⑤此其于竹,必有自得焉 ⑥竹固可以不出江南而取貴也哉 A.①③⑥ B.②③⑤ C.②④⑥ D. ①④⑤3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括不正確的一項(xiàng)是( ) A.文章開篇寫游京師顯貴人家之園的見聞感受,那里奇花異石屢見不鮮,惟竹不可得。
B.文章第2段引用俗語,說明世上評價人、物的標(biāo)準(zhǔn),是依遠(yuǎn)近多寡而論高下貴賤。 C.任光祿雖然身處江南,但不以世俗賤竹而賤之,而是在荊溪之上治園,“遍治以竹”。
D.文章由任光祿對竹的態(tài)度,揭示出他不諂流俗的孤高獨(dú)立的人品,這也屬直接寫竹。4.把文言文閱讀材料中畫橫線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。
(10分)(1)以此言之,世之好丑,亦何常之有乎?(3分) ________________________________________________________________________________(2)故京師人之貴竹,與江南人之不貴竹,其為不知竹一也。(3分) ________________________________________________________________________________(3)然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而后快乎其心。
(4分) ________________________________________________________________________________答案:1【解析】D (間:間隔,阻止)2【解析】B。(①句寫京師人把竹子當(dāng)作寶;④句是寫任光祿的凜然氣節(jié);⑥句寫竹子)3【解析】D。
(是間接寫竹)4(1)【解析】如此說來,世上的美丑好惡,又有什么不變的標(biāo)準(zhǔn)呢?。ā耙唷薄①e語前置、句意各1分)(2)【解析】所以京城人珍愛竹子,與江南人不重竹子,他們同屬于不知竹,是一樣的啊。(“其”、“一”、句意各1分)(3)【解析】既然這樣,那么假使竹子不是這里的土地所有,任君也將竭盡其力予以搜集,然后心里才高興。
(“然則”、“雖”、“快”、句意各1分)【參考譯文】 我曾經(jīng)游觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那里集聚的東西,自極遠(yuǎn)的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當(dāng)柴燒。
他們筑園構(gòu)亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一石,有的用百錢買一花,并不吝惜。然而如有竹子占據(jù)在當(dāng)中,有時就將它砍去,說:“不要讓它占了我種花置石的地方”。
但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜化費(fèi)數(shù)千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都干枯而死。正因?yàn)樗碾y以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。
而江南人甚而笑他們說:“京城人竟把我們當(dāng)柴燒的東西視為珍寶?!?嗚呼!奇花異石誠然為京城與江南人所珍愛。
然而追溯它們的產(chǎn)地,則邊地和海外人看待它們,我想也與竹子在江南沒有什么大的區(qū)別。而邊地海外,或許是從不出產(chǎn)竹子的地方,假如讓那里的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。
這。
6. 文言文解釋 鏡之工列十鏡于賈奩。發(fā)奩而視,其一皎如,其九霧如?;蛟?,良苦之不侔甚矣。工解頤謝曰,非不能盡良也。蓋賈之意,唯售是念。今夫來市者,必歷鑒周睞,求與己宜。彼皎者不能隱芒杪之瑕,非美容不合是用,什一其數(shù)也。余感之,作昏鏡詞。
意譯:制鏡工陳列十面鏡子于商人的柜中。在柜中看上去,只有一枚清澈,九枚都是霧茫茫的。有人說,好壞的區(qū)別太大了,制鏡工微笑著說:不是每面鏡子都不能做到清澈。因?yàn)樯倘说囊庠?,僅僅是能賣出鏡子而已,現(xiàn)在來市集的人,一定是細(xì)心周到的挑選,選擇與自己容貌相宜者。那清澈的鏡子不能掩蓋瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏鏡者十居其九,而喜明鏡者十難有一。我對此深有感慨,作出了《昏鏡詞》
①賈奩:商人的柜。②皎如:潔白明亮的樣子。③良苦(gǔ):好壞。④侔(m6u):相稱。⑤解頤:微笑。⑥市:買。⑦歷鑒,一個一個地照。⑧周睞,全部看個遍。⑨是用,因此。⑩什一,十分之一。
在知道上查到的,地址:
渴羌的引證解釋是:⒈亦作“渴_”。⒉后因以稱嗜酒的人。引晉王嘉《拾遺記·晉時事》:“有一羌人,姓姚名馥好啜濁糟,常言渴於醇酒。_輩常弄狎之,呼為‘渴羌’?!碧评疃恕锻泶哼^夏侯校書值其沉醉戲贈》詩:“嘗知渴羌好,亦覺醉胡賢。”清錢謙益《戊戌中秋日天酒告成戲作采花釀酒歌》:“老夫捧持逾拱璧,快如渴_得酒泉?!雹秤靡苑Q嗜茶的人。引宋黃庭堅(jiān)《今歲官茶極妙而難為賞音者戲作兩詩用前韻》:“乳花翻_正眉開,時苦渴羌_熱來?!薄?br>渴羌的引證解釋是:⒈亦作“渴_”。⒉后因以稱嗜酒的人。引晉王嘉《拾遺記·晉時事》:“有一羌人,姓姚名馥好啜濁糟,常言渴於醇酒。_輩常弄狎之,呼為‘渴羌’。”唐李端《晚春過夏侯校書值其沉醉戲贈》詩:“嘗知渴羌好,亦覺醉胡賢。”清錢謙益《戊戌中秋日天酒告成戲作采花釀酒歌》:“老夫捧持逾拱璧,快如渴_得酒泉?!雹秤靡苑Q嗜茶的人。引宋黃庭堅(jiān)《今歲官茶極妙而難為賞音者戲作兩詩用前韻》:“乳花翻_正眉開,時苦渴羌_熱來?!?。拼音是:kěqiāng。結(jié)構(gòu)是:渴(左右結(jié)構(gòu))羌(上下結(jié)構(gòu))。注音是:ㄎㄜˇㄑ一ㄤ。
渴羌的具體解釋是什么呢,我們通過以下幾個方面為您介紹:
一、詞語解釋【點(diǎn)此查看計(jì)劃詳細(xì)內(nèi)容】
亦作'渴_'。晉王嘉《拾遺記.晉時事》:'有一羌人,姓姚名馥好啜濁糟,常言渴于醇酒。群輩常弄狎之,呼為'渴羌'。'后因以稱嗜酒的人。用以稱嗜茶的人。
二、網(wǎng)絡(luò)解釋
渴羌渴羌,拼音是kěqiāng,注音是ㄎㄜˇㄑㄧㄤ,釋義是亦作“渴_”;
關(guān)于渴羌的詩句
今向江南作渴羌未省渴羌笑肉動渴羌解奏參差鳳
關(guān)于渴羌的成語
渴塵萬斛求賢如渴臨渴穿井鰥魚渴鳳羌無故實(shí)梅林止渴愛才若渴
關(guān)于渴羌的詞語
渴驥怒猊饑餐渴飲鰥魚渴鳳羌無故實(shí)枯腸渴肺饑_渴飲渴塵萬斛臨渴穿井止渴望梅饑渴交攻
點(diǎn)此查看更多關(guān)于渴羌的詳細(xì)信息
滿庭芳·茶原文: 北苑春風(fēng),方圭圓璧,萬里名動京關(guān)。碎身粉骨,功合上凌煙。尊俎風(fēng)流戰(zhàn)勝,降春睡、開拓愁邊。纖纖捧,研膏淺乳,金縷鷓鴣斑。 相如,雖病渴,一觴一詠,賓有群賢。為扶起燈前,醉玉頹山。搜攪胸中萬卷,還傾動、三峽詞源。歸來晚,文君未寐,相對小窗前。
滿庭芳·茶翻譯及注釋 翻譯 北苑茶山春風(fēng)浮動,茶餅形狀萬千,方的如圭器,圓的如璧玉,都十分珍貴。茶餅被研磨地粉碎,進(jìn)奉御用,可謂有功社稷,可與凌煙閣中為國粉身碎骨的忠臣功德并列。這茶又能戰(zhàn)勝酒醉風(fēng)流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞繡著金邊,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。司馬相如雖有渴疾,一觴一詠,引來群賢賓客。相如起做燈前,酒興文采,風(fēng)姿挺秀。竭盡胸中萬卷詩篇,文辭充沛,猶如三峽落水。相如酒醉,很晚才歸家,文君并沒入寢,兩人相對,坐在小窗前面。
注釋 1滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽臺》、《 *** 集》,入「中呂調(diào)」。九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。 2北苑春風(fēng):北苑,即今福建建甌,是貢茶的主要產(chǎn)地。春風(fēng),據(jù)蔡襄《北苑焙新茶詩》序云:「北苑(茶)發(fā)早而味尤佳,社(立春后第五個戊日為春社日)前十五日,即采其牙,日數(shù)千工,聚而造之,逼社(臨近社日)即入貢。」因此「春風(fēng)」二字,即指社前之茶。3圭(guī):中國古代在祭祀、宴饗、喪葬以及征伐等活動中使用的器具。圭方璧圓,喻茶餅形狀,也指茶餅珍貴。4尊俎(zǔ)風(fēng)流戰(zhàn):「戰(zhàn)勝風(fēng)流尊俎」的倒裝。尊,通「樽」,酒杯。俎:古代祭祀時放祭品的器物。5鷓鴣斑:以其紋色代指茶盞,極珍貴。6醉玉頹山:形容男子風(fēng)姿挺秀,酒后醉倒的風(fēng)采。7文君:卓文君(前175—前121)漢代才女,中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被后人津津樂道。
滿庭芳·茶賞析 該詞先從茶的名貴說起,由于是貢品,故采擇十分講究。如此講究產(chǎn)地節(jié)令,且「日費(fèi)數(shù)千工」,制成的方圓茶餅,故無怪要聲傳萬里名動汴京了。「碎身粉骨」二句寫得刻至,以研磨制茶之法攀合將相報國之事,以貢茶之貴比之開業(yè)之功,著意聯(lián)想生發(fā),避實(shí)就虛。接著寫茶之用,茶能解酒驅(qū)睡、清神醒腦,排憂解愁。「戰(zhàn)勝」、「開邊」,字面切合凌煙功臣。以下說:更有紅巾翠袖,纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,侍奉身前,堪稱一時雅事。好茶葉之外,還要有好水,好茶具,好的捧盞人,這才是品茶之道。
詞的下片寫邀朋呼侶集茶盛會。這里寫自己雅集品茶,卻翻出司馬相如的風(fēng)流情事。茶可解渴,故以「相如病渴」引起。緊接著帶出他的宴賓豪興,又暗暗折入茶會行令的本題?!笧榉銎馃羟啊瓜滤木?,是承接字面,明寫司馬相如的酒興文才,實(shí)暗指茶客們酣飲集詩、比才斗學(xué)的雅興。「一觴一詠」兩句,用王羲之《蘭亭集序》之文典「醉玉頹山」,用《世說新語。容止》中嵇康之事典?!杆褦囆刂腥f卷」,用盧仝《走筆謝孟諫議寄新茶》詩「三碗搜枯腸,唯有文字五千卷」,「還傾動三峽詞源」,用杜甫《醉歌行》「詞源倒流三峽水」。以上連用四個典故,真是「無一字無來處」。最后帶出卓文君,呼應(yīng)相如,為他們的風(fēng)流茶會作結(jié),全詞亦至此歸結(jié)為一。
滿庭芳·茶創(chuàng)作背景 該詩創(chuàng)作于宋哲宗元佑年間(公元1086年—公元1094年)。在此期間,京師文友薈萃,而黃庭堅(jiān)以雙并茶廣贈文友,往來酬唱。此間黃庭堅(jiān)結(jié)識政治家、書法家文彥博。文彥博與黃庭堅(jiān)皆是好茶之人,而文彥博曾于壑源采茶,送給黃庭堅(jiān),黃庭堅(jiān)受其知遇,常與其交游品茶。黃庭堅(jiān)于此品茶有感,作下該詞。 詩詞作品: 滿庭芳·茶 詩詞作者:【 宋代 】 黃庭堅(jiān) 詩詞歸類: 【詠物】、【寫茶】、【典故】
本文地址:http://www.mcys1996.com/cha/24172.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 泡杯綠茶賞秋月
下一篇: 中國宮廷名飲:奶茶