“工夫茶”與“功夫茶”混稱的情況,時(shí)下十分流行。
其實(shí),“工夫茶”不能稱“功夫茶”。特為之正名。
(一)“工”、“功”有別
工,《說文解字》云:“工,巧飾也,像人有規(guī)矩也?!毙戾|注曰:“為巧必遵守規(guī)矩、法度,然后為工?!倍斡癫米⒃唬骸胺采剖缕涫略还ぁ!?p> 功,《說文解字》云:“功,以勞定國(guó)也?!薄稜栄拧吩疲骸翱?jī),勛;功也?!?p> 上述引文,說明了“工”,“功”的原始意義,區(qū)別一目了然,不可混用。如《孟子》“工欲善其事,必先利其器”句,“工”絕不能代之以“功”。
(二)“工夫”、“功夫”有別
“工夫”、“功夫”雖不乏通用實(shí)例,但其區(qū)別仍然存在。混用必致概念不清晰。
宋明理學(xué)家將“工夫”作為哲學(xué)范疇來使用。
如《朱子語(yǔ)類?卷六九》云:“謹(jǐn)信存誠(chéng)是里面工夫,無(wú)跡?!敝祆渖杏小案F理工夫”、“涵養(yǎng)工夫”說。
王明陽(yáng)《答友人問》云:“知行原是兩個(gè)字說一個(gè)工夫,這一個(gè)工夫,須著此兩個(gè)字,方說得完全無(wú)弊病?!?p> 黃綰《明道篇?卷一》云:“以致知示工夫,以格物示功效”
錢德洪《論學(xué)書》云:“見在工夫……此即行著司察、實(shí)地格物之功也”
(請(qǐng)注意黃、錢話中“工”、“功”聯(lián)用的差別)。
可見“工夫”范疇是對(duì)主體整個(gè)現(xiàn)實(shí)活動(dòng)的哲學(xué)概括,顯示理學(xué)家積功累行,涵蓄存養(yǎng)心性之修養(yǎng)工夫。此類“工夫”,絕不能代之以“功夫”。
以表現(xiàn)武打?yàn)橹鞯墓适缕Q為“功夫片”。此處的“功夫”特指武術(shù),決不可代之以“工夫”。
(三)“工夫茶”、“功夫茶”有別
專指品飲之“工夫茶”的最早文字記載,見于清代俞蛟《夢(mèng)廠雜著?工夫茶》。其后寄泉《蝶階外史》、徐珂《清稗類鈔》等文獻(xiàn)資料,多稱“工夫茶”。
清中期以后,“工夫茶”作為型種遺存,流行于潮州及其周邊地區(qū)。而潮州地區(qū)的傳統(tǒng)叫法是“工夫茶”。按潮州聲韻分部,“工”屬“江”韻,“功”屬“忠”韻。
潮州工夫茶、中國(guó)工夫茶、中國(guó)茶道,實(shí)質(zhì)上是三位一體。因而就潮州工夫茶的“本體”(即存在的原始本質(zhì)意義、規(guī)律、法則)而論,其存在具有普遍的哲學(xué)意義。
借用王陽(yáng)明的話說,“合得本體是工夫,做得工夫是本體(《傳習(xí)錄》)?!?p> “工夫”即“本體”。這意味著哲學(xué)的玄思離現(xiàn)實(shí)生活越近,其生命力也越強(qiáng)。
孔子云:名不正則言不順。有鑒于上述的文字原義追溯,最早的文獻(xiàn)記載,流行地區(qū)的傳統(tǒng)叫法,潮州聲韻的分部參照,工夫茶的突出特點(diǎn),“工夫”即“本體”的哲學(xué)思考,應(yīng)該還“工夫茶”以正名,放棄容易發(fā)生歧義,缺乏概括能力的“功夫茶”稱謂。
本文地址:http://www.mcys1996.com/cha/45406.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 普洱茶的色味香
下一篇: 兩個(gè)老兵說茶