【作者小傳】:一作賈琮。詩一首。
1. 唐莊宗救趙的文言文翻譯是什么 晉王李存勖率兵援救趙王王镕,與后梁軍在距柏鄉(xiāng)五里的地方對峙,在野河北面安營。
當(dāng)時晉軍兵少,而梁將王景仁所率之兵雖多,但精銳部隊也少。晉軍看到對方兵多,有些畏怯失色,晉將周德威勉勵部下說:“梁軍不過是從汴宋地區(qū)臨時雇傭來的烏合之眾,容易被打?。 钡峦氐綆ぶ邢驎x王報告時卻說:“梁軍比較精銳,不可立即與之決戰(zhàn),應(yīng)當(dāng)向后稍退以等待有利時機?!?/p>
晉王說:“我率孤軍千里而來,利于速戰(zhàn)速決。如今若不乘勢迅速進攻,一旦讓敵人摸清我軍的實力情況,我們就無計可施了。”
德威反駁說:“事情并非這樣。趙王之軍善于守城而不善于野戰(zhàn),梁軍還難在短時間內(nèi)破城。
我軍賴以取勝的有利條件在于騎兵,只有在平原曠野地域作戰(zhàn),才能發(fā)揮其快速機動、猛烈突擊的特長。現(xiàn)在我軍扎營于河邊,臨近敵人營門,這不是便于發(fā)揮我軍長處的地方?。 睍x王聽后很不高興,回到帳中就上床休息了。
眾將見此情形,無一人敢入帳請求進見。周德威無奈,只好對監(jiān)軍張承業(yè)說:“晉王生我氣了。
我不主張速戰(zhàn)速決,并不是因為我畏敵怯戰(zhàn),主要考慮我軍兵少而又臨近敵人營門,所依仗的僅僅一水之隔罷了。假使梁軍得到船筏渡過河來,我們就將無一幸免于難了。
似此情況,不如退兵到鄗邑,以引誘敵人脫離營壘,騷擾他們使其疲憊不堪,然后就可以運用計謀戰(zhàn)勝它了?!背袠I(yè)聽完,立即入見晉王說:“德威是一員老將,深知用兵打仗之道。
希望您不要忽視他主張的意見。”晉王聽后驟然坐起說:“我正思考這個問題呢?!?/p>
不久,德威抓獲了后梁的巡哨兵,問他王景仁現(xiàn)今在做什么?他回答說:“已造船數(shù)百艘,將用以搭設(shè)浮橋渡河?!钡峦谑琴赏很娛勘黄鹑ヒ姇x王。
晉王笑著說:“果然如你所料?!彪S后下令退軍到鄗邑。
交戰(zhàn)之日,周德威清晨派出三百騎兵前往梁營挑戰(zhàn),他親率三千精兵隨后跟進。梁將王景仁見此大怒,就下令梁軍全部出擊,同周德威部轉(zhuǎn)戰(zhàn)數(shù)十里,到了鄗邑之南,雙方列陣以待決戰(zhàn)。
梁軍依仗兵多,橫排列陣六七里長。此時,晉王策馬登上高處觀察敵陣,喜出望外地說:“此地平原草矮,既便于前進,又便于退卻,真是我們戰(zhàn)勝敵人的好地方?!?/p>
于是派人告訴德威說:“我當(dāng)做你的先鋒,你可隨后跟進。”德威勸阻說:“梁軍輕裝遠來同我輾轉(zhuǎn)交戰(zhàn),既然他們來得這么快,必定來不及攜帶干糧,縱然能帶干糧,也沒有時間吃。
這樣,等不到中午,他們就會人饑馬乏,必定退卻。乘其退卻而攻擊他們,一定能獲得勝利?!?/p>
到了午后四五點時分,梁軍陣地果因人馬后退而煙塵大起,德威乘機擂鼓吶喊,發(fā)起猛烈攻擊,結(jié)果大敗后梁軍。
2. 唐莊宗救趙的文言文翻譯是什么 晉王李存勖率兵援救趙王王镕,與后梁軍在距柏鄉(xiāng)五里的地方對峙,在野河北面安營。
當(dāng)時晉軍兵少,而梁將王景仁所率之兵雖多,但精銳部隊也少。晉軍看到對方兵多,有些畏怯失色,晉將周德威勉勵部下說:“梁軍不過是從汴宋地區(qū)臨時雇傭來的烏合之眾,容易被打?。 钡峦氐綆ぶ邢驎x王報告時卻說:“梁軍比較精銳,不可立即與之決戰(zhàn),應(yīng)當(dāng)向后稍退以等待有利時機?!?/p>
晉王說:“我率孤軍千里而來,利于速戰(zhàn)速決。如今若不乘勢迅速進攻,一旦讓敵人摸清我軍的實力情況,我們就無計可施了?!?/p>
德威反駁說:“事情并非這樣。趙王之軍善于守城而不善于野戰(zhàn),梁軍還難在短時間內(nèi)破城。
我軍賴以取勝的有利條件在于騎兵,只有在平原曠野地域作戰(zhàn),才能發(fā)揮其快速機動、猛烈突擊的特長?,F(xiàn)在我軍扎營于河邊,臨近敵人營門,這不是便于發(fā)揮我軍長處的地方啊!”晉王聽后很不高興,回到帳中就上床休息了。
眾將見此情形,無一人敢入帳請求進見。周德威無奈,只好對監(jiān)軍張承業(yè)說:“晉王生我氣了。
我不主張速戰(zhàn)速決,并不是因為我畏敵怯戰(zhàn),主要考慮我軍兵少而又臨近敵人營門,所依仗的僅僅一水之隔罷了。假使梁軍得到船筏渡過河來,我們就將無一幸免于難了。
似此情況,不如退兵到鄗邑,以引誘敵人脫離營壘,騷擾他們使其疲憊不堪,然后就可以運用計謀戰(zhàn)勝它了?!背袠I(yè)聽完,立即入見晉王說:“德威是一員老將,深知用兵打仗之道。
希望您不要忽視他主張的意見?!睍x王聽后驟然坐起說:“我正思考這個問題呢。”
不久,德威抓獲了后梁的巡哨兵,問他王景仁現(xiàn)今在做什么?他回答說:“已造船數(shù)百艘,將用以搭設(shè)浮橋渡河。”德威于是偕同梁軍士兵一起去見晉王。
晉王笑著說:“果然如你所料?!彪S后下令退軍到鄗邑。
交戰(zhàn)之日,周德威清晨派出三百騎兵前往梁營挑戰(zhàn),他親率三千精兵隨后跟進。梁將王景仁見此大怒,就下令梁軍全部出擊,同周德威部轉(zhuǎn)戰(zhàn)數(shù)十里,到了鄗邑之南,雙方列陣以待決戰(zhàn)。
梁軍依仗兵多,橫排列陣六七里長。此時,晉王策馬登上高處觀察敵陣,喜出望外地說:“此地平原草矮,既便于前進,又便于退卻,真是我們戰(zhàn)勝敵人的好地方?!?/p>
于是派人告訴德威說:“我當(dāng)做你的先鋒,你可隨后跟進?!钡峦褡枵f:“梁軍輕裝遠來同我輾轉(zhuǎn)交戰(zhàn),既然他們來得這么快,必定來不及攜帶干糧,縱然能帶干糧,也沒有時間吃。
這樣,等不到中午,他們就會人饑馬乏,必定退卻。乘其退卻而攻擊他們,一定能獲得勝利?!?/p>
到了午后四五點時分,梁軍陣地果因人馬后退而煙塵大起,德威乘機擂鼓吶喊,發(fā)起猛烈攻擊,結(jié)果大敗后梁軍。
3. 曹沖智救庫吏 全文翻譯 是以憂戚(悲傷)?”一無所問(絲毫不加追究)。” 沖于是以刀穿(戳破)單衣。太祖問之,謬(謊稱)為失意(內(nèi)心有不快活的事):“兒衣在側(cè)(身旁),所以悲傷,猶懼不免:“世俗(世上一般人)以為鼠嚙衣者曹沖智救庫吏
太祖(指曹操)馬鞍在庫:“待三日中:“此妄言耳(罷了)。沖(曹沖?!盀椤北硎颈粍?,況鞍縣(同“懸”)柱乎,而為鼠所嚙,是以憂戚,然后自歸(自首),曹操兒子)謂曰,但卻被老鼠咬環(huán),貌有愁色。 (選自《三國志》)
①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙,沖對曰。②太祖曰:太祖馬鞍在倉庫中,其主(主人)不吉(祥),表示被動。令單衣見嚙,太祖笑曰,如鼠嚙者。”俄而(不多時)庫吏以嚙鞍聞(上報),無所(不需)苦(憂愁)也?!耙姟薄"賻炖魬直厮?,尚(尚且)嚙,議欲面縛首罪(自首請罪):如今單衣被老鼠咬了。
②今單衣見嚙
4. 《后漢書· 劉翊傳》譯文 劉翊,字子相,是東漢潁陰人,為人重義守德,家中世代產(chǎn)業(yè)豐足,經(jīng)常救濟他人而不愿他人報答。
劉翊有一次在汝南旅行,陳國有位叫張季禮的人要到遠方趕赴喪禮,不料遇上寒冰,車子壞了,所以停滯在道路上。劉翊見到后,立即下車,將自己的車子給了張季禮,而且沒有說自己的名字,騎上馬便走了。張季禮猜想他可能就是傳聞中重德重義的劉翊,事后他專程來到潁陰,想要將車子還給劉翊,可劉翊知道后關(guān)上門,讓人說自己出去了,不同張季禮相見。
因為在一件關(guān)系潁川太守種拂生死福禍的事情上幫了大忙,所以種拂要舉薦劉翊為孝廉,但劉翊推辭了,正直的他恥于利用這種事來獲取功名。
后來發(fā)生戰(zhàn)亂,當(dāng)?shù)氐目たh發(fā)生饑荒,劉翊努力救濟那些缺糧斷糧的人,靠他而活下來的有幾百人。總之,鄉(xiāng)里宗族中只要有人需要幫助和救濟,他總是全力幫助救濟。
漢獻帝(劉協(xié))遷都西京后,劉翊被舉薦為計掾,后來因為立了功而被皇帝特地下詔任命為議郎,調(diào)任陳留太守。劉翊將自己手上持有的珍寶全部分給了他人,自己僅留下車馬赴任去了。
出了函谷關(guān)幾百里地后,劉翊發(fā)現(xiàn)一位士大夫病死在路旁,劉翊于是用自己的馬換了棺材,脫下自己的衣服將死者收殮了。
走了一段路,又遇到以前認識的一個人在路上窘困饑餓,劉翊不忍心丟下他,便將駕車的牛又殺了,用來解除這人的困乏。大家都曾勸阻他,劉翊說:“見死不救,這可不是有志之士?!焙髞恚瑒Ⅰ赐切┤司谷欢拣囸I而死。
5. 羅紹威 文言文全篇翻譯 羅紹威,魏州貴鄉(xiāng)人。
父親羅弘信,本名羅宗弁,開頭做馬牧監(jiān),服事節(jié)度使樂彥貞。光啟末年,樂彥貞的兒子樂從訓(xùn)驕橫太盛,招聚兵馬,想誅滅魏州牙軍。
牙軍大怒,聚集吶喊攻打他,樂從訓(xùn)出逃據(jù)守相州。牙軍廢除樂彥貞,囚禁在龍興寺,逼著要他做僧人,不久便殺死了他,推舉小校趙文建任留后。
此前,羅弘信自己說,在居住的地方遇見一位白胡須的老頭,對他說:“你將成為一方土地的主人。”這樣做夢遇見了兩次,內(nèi)心覺得怪異。
不久趙文建與軍心不協(xié),牙軍們相聚呼喊說“:誰愿做節(jié)度使?”羅弘信立即應(yīng)聲回答說“:白須老頭早就告訴我,可以做你們的君長?!碧瞥牡略辏?88)四月,牙軍們推舉羅弘信為魏州留后。
朝廷聞訊,就正式授給他節(jié)旄。 乾寧年間,太祖急攻兗州、鄆州,朱王宣向太原求援,這時李克用派大將李存信領(lǐng)兵前往赴援,向魏州借用道路,屯駐在莘縣。
李存信帶兵沒有法度,不斷征取魏州的牛馬,羅弘信對此不平。太祖乘機派使者對羅弘信說“:太原晉人志在吞并河朔,當(dāng)回師之日,貴道就很可憂慮了。”
羅弘信便感到害怕,于是與太祖結(jié)好,又出兵三萬人攻打李存信,打敗了他。不久,李克用領(lǐng)兵攻打魏州,扎營于觀音門外,魏州所屬城邑多被晉軍攻占。
太祖派葛從周援救羅弘信,在洹水與晉軍交戰(zhàn),活捉了李克用的兒子落落獻上,太祖令將落落送給羅弘信,羅弘信殺了他,晉軍才退。這時太祖正在圖取兗州、鄆州,擔(dān)心羅弘信背離自己,每年歲時節(jié)日都送給他財物,必定言辭謙卑、禮物豐盛。
羅弘信每有回禮,太祖必當(dāng)著魏州使者的面朝北方拜揖而接受,說:“六兄是比我年紀(jì)大一倍的兄長,兄弟之邦,哪能用通常鄰邦的禮儀看待。”所以羅弘信以為太祖很看得起自己。
后來羅弘信歷官至檢校太尉,被封為臨清王。光化元年(898)八月,在任上去世。
羅紹威繼承父親的職位自稱魏州留后,朝廷也就順便任命他,接著正式授與他旄節(jié)斧鉞,加封為檢校太尉、兼侍中,封為長沙郡王。唐昭宗東遷洛陽,太祖命各道營修洛邑,羅紹威單獨營修太廟,詔令加封他為守侍中,進封為鄴王。
當(dāng)初,至德年間,田承嗣盜取占據(jù)相、魏、澶、博、衛(wèi)、貝等六州,招募軍中子弟,安置在部下,稱為“牙軍”,都供給豐厚的賞賜,使牙軍不勝驕寵。年代久遠,父子相承,親戚黨徒交結(jié)牢固,那兇暴的人,強取豪奪,違犯法令,官員不能制止。
牙軍們隨便變換主帥,就像兒戲,從田氏以后,近二百年,主帥的廢立,全出于牙軍之手,如史憲誠、何全白皋、韓君雄、樂彥貞,都是他們擁立的,對他們的優(yōu)待獎賞稍不如意,就全家被誅。羅紹威苦于牙軍以往形成的弊病,雖以財貨收買姑息遷就,但內(nèi)心不滿他們。
羅紹威繼承父職的第二年正月,幽州劉仁恭擁兵十萬圖謀擾亂河朔,進攻占領(lǐng)貝州,長驅(qū)直攻魏州。羅紹威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯駐在洹水,葛從周自邢州、氵名州領(lǐng)軍進入魏州,燕軍將領(lǐng)劉守文、單可及與太祖的軍隊在內(nèi)黃交戰(zhàn),燕軍大敗,太祖的軍隊乘勝追擊。
遇上葛從周也出軍掩擊,又打敗燕軍。斬首三萬余級。
三年,羅紹威派使者與太祖會合軍隊,一同進攻滄州以回報太祖。從此羅紹威感念太祖援助之恩,深為仰慕并依附于他。
羅紹威眼見唐朝國運衰落,群雄交相作亂,太祖兵力強于天下,知道他必定有受禪代帝的意圖,所以全心全意依附交結(jié)他,成就他的事業(yè),又經(jīng)常擔(dān)心牙軍發(fā)生變亂,內(nèi)心不安。天..初年,州城的地面無故下陷,不久小校李公亻全謀變,羅紹威更加害怕,于是定計除掉牙軍,派使者告訴太祖請求他做外援。
太祖答應(yīng)了他,派李思安會同魏博鎮(zhèn)軍隊再次攻打滄州。在這以前,安陽公主在魏州去世,太祖乘機派遣長直軍校馬嗣勛挑選士兵一千人,將兵器藏在巨大的口袋中,用肩輿抬入魏州,說是贊助安陽公主的葬事。
天..三年(906)正月五日,太祖親自領(lǐng)軍渡過黃河,聲稱到滄州、景州視察行營,牙軍很懷疑他的行動。這月十六日,羅紹威率領(lǐng)數(shù)百家奴門客與馬嗣勛共同攻打牙軍,當(dāng)時住在牙城的一千多牙軍,到天亮?xí)r全被誅殺,共八千家,都被滅了族,州城為之一空。
第二天,太祖從內(nèi)黃奔到鄴州。當(dāng)時魏軍二萬,正與朝廷軍隊一同包圍滄州,聽到魏州城中發(fā)生事變,魏軍于是擁著大將史仁遇固守高唐,六州之內(nèi),皆為勁敵,太祖派眾將分兵征討他們,半年才平定。
從此羅紹威雖然清除了逼迫自己的牙軍,然而立刻又后悔削弱了自己的力量。 不到幾個月,又發(fā)生浮陽戰(zhàn)役,羅紹威飛車饋送運輸軍需,從鄴都到長蘆五百里,車軌交疊,不絕于路。
又在魏州建立元帥府,沿路設(shè)置亭候,供應(yīng)牲牢、酒備、軍幕、什器,太祖上下全軍幾十萬人,所用軍需都不缺少。到太祖從長蘆回來,再次經(jīng)過魏州時,羅紹威乘機對太祖說“:..州、岐下、太原終有狂妄詭密的意圖,各以復(fù)興唐朝王室為名,大王應(yīng)當(dāng)自己奪取國家政權(quán),以斷絕別人的企圖,上天賜與的而不要,是古人就非議的?!?/p>
太祖深深感謝他。到太祖登帝位,加封羅紹威為守太傅、兼中書令,賜與扶天啟運竭節(jié)功臣名號。
御駕將進洛陽時,羅紹威奉詔令重修五鳳樓、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非當(dāng)時所有,而建筑忽然。
6. 高念東為人文言文翻譯 高念東少宰家居時,夏月獨行郊外,于堤邊柳陰中乘涼,一人車載瓦器抵堤下,屢擁不得上,招公挽其車,公欣然從之。適縣尉張蓋至,驚曰:“此高公,何乃爾?”公笑而去。
達官遣役來候公,公方與群兒浴河內(nèi),役亦就浴,呼公為洗背,問高侍郎家何在,一兒笑指公曰:“此即是?!币塾谒泄蛑x,公亦于水中答之。
——高念東以少宰職位而在家里居住時,夏天獨自在郊外行走,于堤邊柳陰中乘涼時,見一個推車的人車上載滿了陶器來到河堤下,幾次往上拱都沒有推上河堤,招呼高念東拉車,高念東很高興地答應(yīng)了他。恰恰縣尉張蓋這時候來了,吃驚地說:“這么高身份的人,為何做這種事?”高念東笑一笑走了。
一個大官派遣差役來看望高念東,高念東正與一群小孩兒在河里洗澡,這個差役也下去洗,喊高念東幫著搓背,并問高侍郎的家在哪里,一個小孩兒笑著指高念東說:“這就是的?!辈钜蹏樀迷谒邢鹿蛘堊?,高念東也在水中應(yīng)答他。
7. 文言文《宋史朱昭傳》的翻譯 朱昭,字彥明,府谷人。他憑著自己的能力和功業(yè),逐步升任至秉義郎的官職,他韜光養(yǎng)晦,在官場上從不表現(xiàn)出來自己有什么特立獨行的地方。 宣和末年,當(dāng)震威城兵馬監(jiān)押,兼知城事。金兵入侵,夏人乘機攻下河外的全部城鎮(zhèn)。震威府距離府州三百里,勢力十分孤立。朱昭帶領(lǐng)全城老幼繞城固守,以抵御敵人攻擊的力量。朱昭招募精銳的士兵一千多人,和他們商定:“敵人知道城中的虛實,有看輕我們的心。如果我們出其不意去攻擊他,可以一鼓作氣把他們消滅。”于是趁著夜晚從城墻上放士兵下去,逼近夏人的營地,敵人果然十分驚慌,城里官兵乘機大聲叫喊,奮勇殺敵,殺死和俘獲了很多敵人。
夏人用鵝梯準(zhǔn)備登上城墻,但是箭好像雨一樣(向他們射去),他們沒辦法登上來,但是攻勢卻日夜不停。夏人的首領(lǐng)思齊穿著鎧甲來到城前,以氈盾擋住自己,邀請朱昭出來議事。朱昭穿著平時的衣服登上城墻上,披著襟衣問:“你是什么人,這么不光彩(指思齊用氈盾擋住自己)。想見我,我在這里,你有什么事?”思齊拿來盾牌上前,訴說宋朝的失信行為,說:“大金約我夾攻京師,定下城下之盟,畫河為界;太原早晚被我攻下,麟州諸州縣都已經(jīng)歸我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭說:“皇上知道朝中奸臣誤國,已經(jīng)毫無保留的改正過錯,把皇位傳到自己的皇族手中?,F(xiàn)在皇上的政治綱領(lǐng)已經(jīng)煥然一新,只有你還不知道嗎?”于是把內(nèi)禪的詔書拿出來宣讀,眾人十分驚訝地望著朱昭,佩服他的雄辯能力。當(dāng)時,很多城的人都投降了,朱昭的舊識對他說:“現(xiàn)在天下已經(jīng)完了,忠心是沒什么用了?!敝煺雅人f:“你這些人背棄正義,茍且偷生,與豬狗無異,還敢用言語來誘我投降?我寧死不降!”于是拿起弓箭去射他們,眾人都被嚇走了。(震威城)被圍困了四日,城墻有很多地方都毀壞了,朱昭用計謀來防御敵人的進攻,雖然管用,但卻沒有軍隊來支援。朱昭在廳事召集諸位校將說:“城就快被攻破了,自己的妻兒不可被賊人所污辱,我先讓我的妻兒自殺而死,然后拼死一戰(zhàn),如果勝利了就立了大功,如果失敗了就戰(zhàn)死境內(nèi),大丈夫一生的事就此結(jié)束了。”眾人都還沒答應(yīng)。此時,朱昭的幼子在門階前玩耍,朱昭馬上上前把他殺了,長子驚訝地望著他,朱昭又把他殺了。(嘖嘖嘖~~~~真殘忍~~~譯到我自己也不想再譯下去了)跟著朱昭帶領(lǐng)著幾名兵士把他們自家的人全殺了,把尸體全都拋入井中。部將賈宗的老母親剛走到前來,朱昭對她說:“老人家,(你是我的)同鄉(xiāng)人,我不想親自殺你,請你自己投井吧?!彼牧?。跟著用土把井給填埋了。將士們于是跟著把自己的妻兒全殺了。朱昭對眾人說:“我和大家都沒有了顧慮了?!?/p>
這時軍中有人跟敵人暗中勾結(jié),對敵人說:“朱昭與他產(chǎn)士兵都殺了自己的家人,將要出戰(zhàn),人雖然少,但全都是敢死的人。”敵人十分害怕,于是就利誘守城的兵士,登上了城上。朱昭帶領(lǐng)眾人在城里的街巷迎戰(zhàn),從晚上到早上,尸體遍布街上。朱昭騎著馬越過城墻的缺口逃出,但馬卻墜入了塹溝,賊人歡呼說:“捉到朱將軍了?!毕氚阉?。朱昭瞪著兩眼持著劍,賊人無一個敢上前,隨后中箭而死,死時四十六歲。
1. 宋史,郭浩傳文言文翻譯 郭浩字充道,德順軍隴干人。
徽宗時,曾率領(lǐng)一百名騎兵來到靈州城下,夏國以一千名騎兵來追趕他們,郭浩親手斬殺兩名騎兵,提著首級返回。郭浩跟隨種師道進軍修筑葺平砦,敵軍占據(jù)并堵塞水源,來斷絕宋軍的飲水,郭浩率領(lǐng)幾百名精銳騎兵奪取了它。
敵人攻打石尖山,郭浩迎著敵陣前進,被流箭射中左肋,發(fā)怒不去拔箭,奮力大呼,活捉到賊人才停止;各軍跟著前進,敵軍逃走,郭浩從此知名。積功升任忠州刺史。
欽宗即位,郭浩因種師道推薦,被皇上召見應(yīng)對,他上奏說:“金軍長期在外,一心想著回歸。請求派輕后從小路馳往滑臺,等他們渡到一半時,就可發(fā)動攻擊。”
正逢朝廷大臣議和議戰(zhàn)意見不同,郭浩之策沒有被采納?;噬显儐栁鬟吺聞?wù),郭浩說:“臣在任時已聽到警報,擔(dān)心夏人一定會乘機侵占邊地,希望朝廷選派將領(lǐng)設(shè)置守備?!?/p>
不久西夏軍隊果然進攻涇原中,奪取了西安州、懷德軍。紹圣年間開拓之地,又全部失去。
建炎元年,知原州。二年,金軍攻取長安,涇州守將夏大節(jié)棄城逃跑,郡人也投降了金軍。
郭浩正好在半夜時來到郡中,他只率領(lǐng)了二百人,捉到金兵讓他們返回,說:“替我告訴你們的將領(lǐng),我是郭浩,想要交戰(zhàn)就立即來決一死戰(zhàn)?!苯疖娪谑峭巳?。
紹興元年,金軍攻破饒風(fēng)嶺,盜取梁、洋,進入鳳州,攻打和尚原。郭浩與吳璘前去救援,斬殺俘獲敵人數(shù)以萬計。
升任邠州觀察使,調(diào)任知興元府。饑民在米倉山聚結(jié)作亂,郭浩討伐平定了他們。
調(diào)任知利州。金步兵騎兵十多萬攻破和尚原,進而窺視川口,到達殺金平,郭浩與吳玠大敗金軍。
吳玠查究本路提點刑獄宋萬年暗地與敵人勾結(jié),而利州方面的審訊結(jié)果不同,由此吳玠與郭浩開始不和,朝廷就調(diào)任郭浩知金州兼永興軍路經(jīng)略使。金州殘損破壞得特別嚴(yán)重,戶口也沒有幾家,郭浩招集安撫流亡之人,開辟營田,朝廷把他所作所為頒示各路。
其他軍隊因為軍需困乏需要朝廷補給,而只有郭浩把積余的十萬緡錢資助給戶部,朝廷嘉獎他,以后凡有奏請,都能得以直達朝廷。九年,改任金、洋、房三州節(jié)制。
十四年,得到皇上召見,授檢校少保。十五年,去世,終年五十九歲。
2. 蔡孝子傳 及翻譯 宋 范浚 【蔡孝子傳譯文】
蔡定,字元應(yīng),越地會稽人。出身低微貧困,父親蔡革,靠著給郡里掌管訟案、刑獄的官吏抄書為生,竭力能使蔡定入學(xué),自己勞累而辛苦地資助他,因為這樣蔡定在當(dāng)?shù)赜螌W(xué),漸漸被人們稱道。
郡里里掌管訟案、刑獄的官吏一天因為犯了玩弄文字,曲解法律的罪被關(guān)押,蔡定因為失 誤被牽連,按照規(guī)定應(yīng)該被審理。蔡革當(dāng)時已經(jīng)七十多歲了,按照法律應(yīng)當(dāng)免除關(guān)押。負責(zé)審問的官吏任澤削除了他的戶籍讓他坐牢,而且罪行與獄吏相同。官府審 理的文書準(zhǔn)備好,府衙上奏到刑部,正等待著朝廷的批復(fù),所以一起長期關(guān)押,蔡革也不能單獨判決。蔡定心痛地想到父親已經(jīng)年老,因為冤枉而無辜坐牢,發(fā)誓用 自己來贖回父親。多次到府衙號哭陳訴,請求替父親坐牢,不允許;請求到軍隊中效命,不允許;請求發(fā)配為奴兵,又不允許。蔡定終于知道,父親最終是贖不回來 了,仰面大呼:“天啊,你要讓我看著父親被繩子纏繞(指坐牢)嗎?父親已經(jīng)老了,不應(yīng)當(dāng)受牽連拘捕,被人雇傭?qū)懳臅?,罪名不?yīng)當(dāng)與監(jiān)獄的官員等同。這個道 理很清楚,但我卻沒有地方伸冤,父親老了卻要受刑,我活著還有什么意義呢?我只想去死,希望有關(guān)部門能同情我并釋放我的父親,那么我就是身處九泉之下,西 天之上也沒有遺憾了?!庇谑穷A(yù)先在自己的墓上寫好墓志銘,又寫了狀子到府衙里負責(zé)斷案的人,放在自己的衣袖之間,都寫了自己自殺的原因,希望父親能一定豁 免。在建炎元年十二月甲申,自己到河里自殺。府帥(地方軍政長官如都督府都督﹑節(jié)度使﹑經(jīng)略使等的一種稱謂)聽說這件事,驚嘆地說“蔡定真是一個孝順的兒 子?。 绷⒖堂钺尫挪谈?,隆重的為蔡定準(zhǔn)備棺槨后事,撫慰周濟他的家人。
蘭溪范浚感嘆道:“唉,這真是大孝啊!我沒有能夠見到,像蔡定這樣孝順的,在今天也 是很少聽到了。世上人們對待親父母,像對待自己的妻子和兒女那樣真心的已經(jīng)沒有了。那些人只愛自己的妻子和兒女,而只把一點點的愛給予父母。父母勞累困苦 的時候,不愿意動動自己的手足來幫助他們,哪里還愿意獻出自己的生命來把父親從監(jiān)牢救出來呢?現(xiàn)在作為兒子的,買酒買肉,拿著飯菜給父母的,臉色就會露出 得意的神情,人們會說這就是難能可貴的孝心,更何況像蔡定那樣獻出自己的生命讓父親活下來的,這樣的孝道現(xiàn)在又到哪里去能找到呢?我得到了蔡定所寫墓志銘 和申訴狀,被他至情至哀的言辭所感動,以至于泣下。我想到像蔡定這樣孝順的人,這在當(dāng)時是應(yīng)該被表彰的,但是這樣的事情沒有被上面知道,蔡定也沒有辦法讓 自己被世人所了解,所以為他就寫了這篇傳。希望有一天萬一能被好的史官獲得,范氏手書。
3. 求宋,柳永的《如魚水》全文和翻譯 柳永的《如魚水》全文
輕靄浮空,亂峰倒影,瀲滟十里銀塘。繞岸垂楊。紅樓朱閣相望。芰荷香。雙雙戲、鸂鶒鴛鴦。乍雨過、蘭芷汀洲,望中依約似瀟湘。
風(fēng)淡淡,水茫茫。動一片晴光。畫舫相將。盈盈紅粉清商。紫薇郎。修禊飲、且樂仙鄉(xiāng)。更歸去、偏歷鑾坡鳳沼,此景也難忘。
翻譯
輕淡的云霧漂浮在空中,無序山峰的倒影彌漫相連,映在這長達十里清澈明凈的池塘上。池塘岸上,垂柳迤邐曲折,華美的樓房遙遙相望。池塘水中,菱角散發(fā)出清香,鸂鶒鴛鴦成雙嬉戲。剛剛雨過,站在長滿蘭草與白芷的水中小州上望去,仿佛如同湘江盡頭的洞庭湖一樣美。
風(fēng)輕淡微弱,水廣大遼闊。風(fēng)輕輕吹動起一片水波,水波又搖蕩著映在水中晴朗的日光。畫舫相連,身姿輕盈的美女在船上清唱著小曲。中書侍郎祓禊后開懷暢飲,如同醉樂于仙界??v然歸去,周游了金鑾坡上的翰林院和鳳凰池旁的中書省,此景也難以忘懷。
4. 宋潦求學(xué) 翻譯文言文 (意思) 我是抱抱,給點面子吧~選偶··
原文:
余幼時即嗜學(xué)。家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送了,不敢銷逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱苦此。
今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有稟銷之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余。撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷。自謂少時用心于學(xué)甚勞。是可謂善學(xué)者矣。其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。
譯文:
我小時候就特別喜歡讀書。家里貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親書抄寫,計算著日期按時送還。天很冷時,硯池里的水結(jié)成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫完了,趕快送還借書,不敢稍稍超過約定的期限。因此人家多愿意把書借給我,我于是能夠閱讀很多書。到了成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說,又擔(dān)心沒有才學(xué)淵博的老師和名人相交往(請教),曾經(jīng)跑到百里以外向同鄉(xiāng)有名望的前輩拿著書請教。前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿了他的屋子,他從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側(cè)著耳朵請教。有時遇到他人斥責(zé)人,(我的)表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,一句話不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,終于獲得多教益。
當(dāng)我去求師的時候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風(fēng),大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來。在旅館里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,一起住在旅館的同學(xué)們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思。因為我心中有自己的樂趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學(xué)時的勤懇艱辛情況大體如此。
現(xiàn)在這些學(xué)生在大學(xué)里學(xué)習(xí), *** 天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業(yè)、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;一切應(yīng)有的書都集中在這里,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然后才能看到啦。(要是)他們學(xué)業(yè)(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?
馬生君在大學(xué)學(xué)習(xí)已經(jīng)兩年了,同輩的人稱贊他賢能。去官之后進京朝見皇帝,他以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我。寫了一篇長信做見面禮,言辭很流暢通達。同論的文相比,語言委婉、神色和悅。自稱小時候?qū)W習(xí)用功、刻苦。是可以稱得上愛好學(xué)習(xí)的人。他將要回家鄉(xiāng)探視他的雙親,我特意告訴了他求學(xué)的艱難
5. 文言文陽子之宋 【原文】
陽子之宋(1),宿于逆旅(2)。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人惡,惡者貴而美者賤(3)。陽子問其故,逆旅小子對曰:“其美者自美,吾不知其美也;其惡者自惡,吾不知其惡也。”陽子曰:“弟子記之!行賢而去自賢之行,安往而不愛哉!”
【譯文】
陽朱到宋國去,住在旅店里。旅店主人有兩個妾,其中一個漂亮,一個丑陋,可是長得丑陋的受到寵愛而長得漂亮的卻受到冷淡。陽朱問他的緣故,年青的店主回答:“那個長得漂亮的自以為漂亮,但是我卻不覺得她漂亮;那個長得丑陋的自以為丑陋,但是我卻不覺得他丑陋?!标栕愚D(zhuǎn)對弟子說:“弟子們記住!品行賢良但卻不自以為具有了賢良的品行,去到哪里不會受到敬重和愛戴啊!”
6. 汪克寬文言文翻譯 明史汪克寬傳【原文】 汪克寬,字德一,祁門人。
祖華,受業(yè)雙峰饒魯,得勉齋黃氏之傳??藢捠畾q時,父授以雙峰問答之書,輒有悟。
乃取《四書》,自定句讀,晝夜誦習(xí),專勤異凡兒。后從父之浮梁,問業(yè)于吳仲迂,志益篤。
元泰定中,舉應(yīng)鄉(xiāng)試,中選。會試以答策伉直見黜,慨然棄科舉業(yè),盡力于經(jīng)學(xué)。
《春秋》則以胡安國為主,而博考眾說,會萃成書,名之曰《春秋經(jīng)傳附錄纂疏》?!兑住穭t有《程朱傳義音考》。
《詩》有《集傳音義會通》。《禮》有《禮經(jīng)補逸》。
《綱目》有《凡例考異》。四方學(xué)士,執(zhí)經(jīng)門下者甚眾。
至正間,蘄、黃兵至,室廬貲財盡遭焚掠。簞瓢屢空,怡然自得。
洪武初,聘至京師,同修《元史》。書成將授官,固辭老疾。
賜銀幣,給驛還。五年冬卒,年六十有九。
(《明史·卷二百八十二·列傳第一百七十·儒林傳一》) 【譯文】 汪克寬,字德一,是祁門縣人。(他的)祖父汪華,受業(yè)于雙峰人饒魯,得到理學(xué)大師勉齋先生黃氏(黃干)的真?zhèn)鳌?/p>
汪克寬十歲時,父親教給他雙峰問答之書,(他)總是有領(lǐng)悟。于是取出《四書》來,自即確定句讀,晝夜誦讀研習(xí),專心勤奮與一般的小兒不同。
后來隨從父親到浮梁,向吳仲迂求學(xué),志氣越發(fā)深篤。元末泰定年間,被舉薦參加鄉(xiāng)試,考中。
參加會試時因回答(皇帝)策問剛直被黜免,情緒激昂地放棄了科舉事業(yè),專心在經(jīng)學(xué)上努力?!洞呵铩穭t以胡安國(所傳的)為主,又廣泛地考證眾家學(xué)說,匯通精選成書,命名為《春秋經(jīng)傳附錄纂疏》。
《易經(jīng)》則撰有《程朱傳義音考》?!对娊?jīng)》則撰有《集傳音義會通》。
《禮經(jīng)》則撰有《禮經(jīng)補逸》?!毒V目》則撰有《凡例考異》。
全國各地的讀書人,到他門下從師受業(yè)的很多。至正年間,蘄縣、黃縣的亂兵到達,居室資財全部遭到焚燒搶掠。
飲食多次斷絕,(但是他卻)怡然自得。明代洪武初年,受聘到京城,(與人)一同修撰《元史》。
書成后(朝廷)將要授官(給他),以年老生病堅決推辭。(朝廷)賞賜他白銀及其他禮物,給予驛站車馬回鄉(xiāng)。
洪武五年冬去世,享年69歲?!咀⑨尅?、受業(yè):從師學(xué)習(xí)。
《孟子·告子下》:“交(曹交)得見于鄒君,可以假館,愿留而受業(yè)于門?!薄妒酚洝た鬃邮兰摇罚骸翱鬃硬皇耍硕懺姇Y樂,弟子彌眾,至自遠方,莫不受業(yè)焉?!?/p>
宋蘇軾《秘閣試論·禮義信足以成德論》:“夫樊遲親受業(yè)于圣人,而猶惑于是說?!鼻逖Ω3伞队贡Q筆記·徐庶成真》:“余六七歲時,從之受業(yè)?!?/p>
2、饒魯(1193-1264):饒州余干(今江西萬年)人。南宋著名理學(xué)家。
字伯輿,一字仲元,號雙峰,門人私謚文元。饒魯先后從柴元裕、柴中行、黃干、李燔學(xué)。
游學(xué)豫章書院、東湖書院,歸里,建朋來館,廣聚學(xué)者,互相切磋。復(fù)筑石洞書院,聚徒講學(xué)。
其學(xué)以持守涵養(yǎng)為主,學(xué)問思辨為先,而篤行終之。遠近從學(xué)者眾。
受諸道部使之聘,歷主白鹿洞、濂溪、建安、東湖、西澗、臨汝諸書院。景定元年(1260)薦授迪功郎差饒州州學(xué)教授。
著有《五經(jīng)講義》《語孟紀(jì)聞》《西銘圖》等。3、勉齋黃氏:黃干(1152-1221),字直卿,號勉齋,黃瑀第四子。
南宋著名理學(xué)家。祖籍長樂縣,徙居閩縣(今福州市區(qū))。
宋淳熙二年(1175)其兄任職吉州,黃干從行,結(jié)識劉清之(子澄)。清之奇其才,書薦于朱熹。
時大雪,黃干至崇安五夫里拜訪,不料朱熹已外出,黃干留住客邸,“臥起一榻,不解衣者二月”。次年春,朱熹歸。
黃干自見朱熹,便夜不設(shè)榻,衣不解帶,少倦則微坐、一倚,或至達曙。朱熹語人曰:“直卿志堅思苦,與之處甚有益”。
淳熙九年,朱熹以仲女為其妻。紹熙五年(1194年),授迪功郎,監(jiān)臺州酒務(wù)。
時竹林精舍建成,朱熹致書黃干,請其“代即講席”,并編《禮書》。慶元二年(1196)“偽學(xué)”之禁起,朱熹罷祠落職,仍講學(xué)不輟。
黃干于建陽潭溪建潭溪精舍,為其“講道著書之地”,亦為朱熹往來云谷、考亭憩息之所。翌年,丁母憂,黃干奔喪福州北郊長箕嶺,筑墓廬講學(xué),從者甚眾。
慶元六年(1200)三月朱熹病重,命黃干收《禮書》底本,補輯成之;并手書與他訣別道:“吾道之托在此,吾無憾矣?!敝祆洳∈?,黃干守喪三年畢。
調(diào)監(jiān)嘉興石門酒庫,揭露庫吏勾結(jié)奸商“公造私酒”,官酒不賣,反而自賣私酒之行徑。嘉定元年(1208)黃干力主“壯國勢而消外侮”。
先后任江西臨川令、新淦令及安徽豐安軍通判。嘉定八年(1215)知湖北漢陽軍,面對嚴(yán)重旱災(zāi),籌集賑荒米7萬馀石,分甲乙丙丁四等賑糶,活者萬家。
嘉定十年(1217)調(diào)知安慶府,親自督修郡城,備戰(zhàn)守,保障安慶境內(nèi)不受金兵侵擾,當(dāng)?shù)厥棵穹Q贊道:“不殘于寇,不滔于水,生汝者黃父也?!贝文?,講學(xué)江西白鹿洞書院。
嘉定十二年(1219)十月返回福州;次年致仕,專事講學(xué),弟子日盛,編禮著書,孜孜不倦。病逝后,于紹定六年(1233)詔贈朝奉郎,端平三年(1236)賜謚“文肅”,元至正十九年(1359),福州建勉齋書院紀(jì)念他,清雍正二年(1724)從祀于孔廟,又在府學(xué)里建黃勉齋祠。
著有《朱熹行狀》《勉齋集》《書傳》《易解》《孝經(jīng)本旨》《四書通釋》《儀禮通解》等。4、專。
7. 宋史王登傳翻譯全文 王登字景宋,是德安人。小時候讀書,喜愛古代兵法,慷慨激昂有遠大抱負,不經(jīng)營產(chǎn)業(yè)。出任制置使孟珙的幕府,過了很久,代理巴東縣知縣。到制置司獻俘虜,王登想到自己從讀書人起家,不肯拜,小吏說:“不拜則不敢報進?!本蜑殡y他,他竟然放棄功勞離去。淳佑四年,王登考中進士,調(diào)任興山縣主簿。第二年,制置使李曾伯治理襄陽,王登正行某官,因積累功績提升,不久因遭母喪去職。等到吳淵為制置使,邊情很緊急,他就想起弟弟吳潛很推許王登的才略,就準(zhǔn)備書信聘禮叫他來。王登正同客人下棋,打開書信,穿衣戴帽(或“穿戴好衣帽”)拜了祖廟,深深作揖出了家門,問牛有幾頭,可以全部發(fā)送犒勞軍隊。吳淵慨嘆道:“事情急了,怎么辦?”王登說:“馬上叫各位將領(lǐng)來共同商議?!贝蠹业搅?,歡跳著說:“王景宋在這里?!眳菧Y說:“你們想從西門出去,王景宋想跟城共存,怎么樣?”大家說:“遵命!”王登說:“打仗就怕不統(tǒng)一,王登是書生,只不過憑靠著車前橫木觀陣,請從五位大帥中選一人指揮調(diào)度?!眳菧Y說:“請監(jiān)丞出馬,正是說的這個?!绷⒓磳懴裸y牌道:“監(jiān)丞代替我親自前往,官兵效命不效命,賞罰完畢具體報告。”王登到了沙市,宰牛斟酒,得七千人,他發(fā)誓說:“王登同各位將領(lǐng)從道義上講如同骨肉兄弟,今天的事情,王登不效命,各位將領(lǐng)殺了王登來獻給主帥;各位將領(lǐng)有一個不效命的,王登有制置使令牌在,我不敢徇私。”眾人兩腿戰(zhàn)栗地聽命,終于在沮河立了奇功。趙葵為制置使,見到王登握手說:“王景宋一身是膽,可惜相見太晚?!笔怪畢⑿麚崴炯婢┪鲀晒?jié)。馬光祖為制置使,征召王登充任參謀官,又升遷為軍器少監(jiān)、京西提點刑獄。王登威名一天天擴大。有余思忠和徐制幾對馬光祖進讒言道:“京湖地區(qū)只知道有王景宋,不知道有馬制置,用不了多久就要調(diào)換位置了。”馬光祖因此起疑,派王登出去屯守郢州,后因干辦鐘蜚英調(diào)解保護,他們恢復(fù)了友情跟當(dāng)初一樣。開慶元年,王登帶兵援助四川,約定日子聯(lián)合作戰(zhàn),夜半,王登料理軍中事務(wù),忽然昏倒,五臟出血。幕僚唐舜申趕到,王登還瞪著眼睛看著幾案上的文書,不久就去世了。有一天,唐舜申坐船經(jīng)過漢陽,(聽到)有蜀地話叫了唐舜申多聲(或“聽到有蜀地話多次呼喚唐舜申”),旁邊人說:“是王景宋的聲音?!碑?dāng)天晚上,唐舜申突然死去.
望采納
8. 梁書列傳 何敬容字國禮,廬江人。祖父攸之,任宋塞曲
太常卿;父親昌珝,任齊吏部尚書:均聞名于當(dāng)
時。
何敬容以名門之后,剛成年就娶齊武帝女長城公主為妻,授駙馬都尉。天監(jiān)初年,任秘書
郎,歷任太子舍人,尚書殿中郎,太子洗馬,中
書舍人,秘書丞,遷任揚州治中。出任建安內(nèi)
史,清廉公正有政績,民吏都稱贊他?;鼐┦邳S
門郎,累遷太子中庶子,散騎常侍,侍中,司徒
左長史。普通二年,再任侍中,領(lǐng)羽林監(jiān),不久
又領(lǐng)本州大中正。隨即又署理吏部尚書,選拔官
吏審慎嚴(yán)明,號為稱職。四年,出任招遠將軍、
吳郡太守,為政能體察民情,斷案如神,任職四
年,政績?yōu)樘煜碌谝?。吏民到朝廷請求為他?/p>
碑,得到允許。大通二年,入朝任中書令,未就
職,仍任吏部尚書,領(lǐng)右軍將軍,不久加任侍
中。中大通元年,改任太子中庶子
9. 文言文《宋史·朱昭傳》的翻譯 朱昭,字彥明,府谷人。他憑著自己的能力和功業(yè),逐步升任至秉義郎的官職,他韜光養(yǎng)晦,在官場上從不表現(xiàn)出來自己有什么特立獨行的地方。 宣和末年,當(dāng)震威城兵馬監(jiān)押,兼知城事。金兵入侵,夏人乘機攻下河外的全部城鎮(zhèn)。震威府距離府州三百里,勢力十分孤立。朱昭帶領(lǐng)全城老幼繞城固守,以抵御敵人攻擊的力量。朱昭招募精銳的士兵一千多人,和他們商定:“敵人知道城中的虛實,有看輕我們的心。如果我們出其不意去攻擊他,可以一鼓作氣把他們消滅?!庇谑浅弥雇韽某菈ι戏攀勘氯?,逼近夏人的營地,敵人果然十分驚慌,城里官兵乘機大聲叫喊,奮勇殺敵,殺死和俘獲了很多敵人。
夏人用鵝梯準(zhǔn)備登上城墻,但是箭好像雨一樣(向他們射去),他們沒辦法登上來,但是攻勢卻日夜不停。夏人的首領(lǐng)思齊穿著鎧甲來到城前,以氈盾擋住自己,邀請朱昭出來議事。朱昭穿著平時的衣服登上城墻上,披著襟衣問:“你是什么人,這么不光彩(指思齊用氈盾擋住自己)。想見我,我在這里,你有什么事?”思齊拿來盾牌上前,訴說宋朝的失信行為,說:“大金約我夾攻京師,定下城下之盟,畫河為界;太原早晚被我攻下,麟州諸州縣都已經(jīng)歸我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭說:“皇上知道朝中奸臣誤國,已經(jīng)毫無保留的改正過錯,把皇位傳到自己的皇族手中。現(xiàn)在皇上的政治綱領(lǐng)已經(jīng)煥然一新,只有你還不知道嗎?”于是把內(nèi)禪的詔書拿出來宣讀,眾人十分驚訝地望著朱昭,佩服他的雄辯能力。當(dāng)時,很多城的人都投降了,朱昭的舊識對他說:“現(xiàn)在天下已經(jīng)完了,忠心是沒什么用了?!敝煺雅人f:“你這些人背棄正義,茍且偷生,與豬狗無異,還敢用言語來誘我投降?我寧死不降!”于是拿起弓箭去射他們,眾人都被嚇走了。(震威城)被圍困了四日,城墻有很多地方都毀壞了,朱昭用計謀來防御敵人的進攻,雖然管用,但卻沒有軍隊來支援。朱昭在廳事召集諸位校將說:“城就快被攻破了,自己的妻兒不可被賊人所污辱,我先讓我的妻兒自殺而死,然后拼死一戰(zhàn),如果勝利了就立了大功,如果失敗了就戰(zhàn)死境內(nèi),大丈夫一生的事就此結(jié)束了?!北娙硕歼€沒答應(yīng)。此時,朱昭的幼子在門階前玩耍,朱昭馬上上前把他殺了,長子驚訝地望著他,朱昭又把他殺了。(嘖嘖嘖~~~~真殘忍~~~譯到我自己也不想再譯下去了)跟著朱昭帶領(lǐng)著幾名兵士把他們自家的人全殺了,把尸體全都拋入井中。部將賈宗的老母親剛走到前來,朱昭對她說:“老人家,(你是我的)同鄉(xiāng)人,我不想親自殺你,請你自己投井吧?!彼牧?。跟著用土把井給填埋了。將士們于是跟著把自己的妻兒全殺了。朱昭對眾人說:“我和大家都沒有了顧慮了?!边@時軍中有人跟敵人暗中勾結(jié),對敵人說:“朱昭與他產(chǎn)士兵都殺了自己的家人,將要出戰(zhàn),人雖然少,但全都是敢死的人。”敵人十分害怕,于是就利誘守城的兵士,登上了城上。朱昭帶領(lǐng)眾人在城里的街巷迎戰(zhàn),從晚上到早上,尸體遍布街上。朱昭騎著馬越過城墻的缺口逃出,但馬卻墜入了塹溝,賊人歡呼說:“捉到朱將軍了?!毕氚阉?。朱昭瞪著兩眼持著劍,賊人無一個敢上前,隨后中箭而死,死時四十六歲。
1. 韓麒麟,昌黎棘城人也 韓麒麟,昌黎棘城人,自稱是漢代大司馬韓增后人。父親韓瑚,任秀容、平原二郡太守。韓麒麟幼小時即好學(xué),風(fēng)度修美、善于騎射。恭宗登基,命他為東曹主書。高宗即位,賜爵魯陽男,加授伏波將軍。父亡故,韓麒麟服喪禮節(jié)周全,家族中人很稱贊他。
后來參加慕容白曜征伐南方的軍事行動,進攻升城,部隊多有傷亡。等到城被攻破,白曜準(zhǔn)備把敵人都埋掉,韓麒麟勸道:“今天剛到敵人境內(nèi),要圖進取,我們應(yīng)該寬威厚惠,以昭示敵人,這是當(dāng)年韓信降服范陽的計謀。而今勁敵在前,而我們便坑殺敵兵,我擔(dān)心從此東進,會讓敵人各各死守,攻打難以克服。天長日久,我軍疲怠,別郡之民乘機反逆,生出變故,則三齊之地就變得難以圖謀了?!蹦饺莅钻茁爮牧怂囊庖?。讓這些被俘士卒恢復(fù)舊業(yè),齊地百姓大為高興。后來白曜上表奏請韓麒麟為冠軍將軍,與房法壽相對而為冀州刺史。慕容白曜攻打東陽,韓麒麟獻上義租六十萬斛,加上攻戰(zhàn)的器械,于是白曜所需的軍資不再缺乏。等到慕容白曜被殺,韓麒麟也被征召還歸,停職多年。高祖時,朝廷拜他為黃門侍郎,乘車招慰徐、兗,背叛的百姓歸順朝廷的達四千多家。
不久又除任冠軍將軍、齊州刺史、假魏昌侯。韓麒麟在任上,很少動用刑罰,從事劉普慶勸韓麒麟說:“明公你治守一方,卻無所斬戮,您憑什么來顯示皇威?”韓麒麟說:“刑罰是用來制止邪惡的,是不得已而用的東西?,F(xiàn)在百姓不犯法,為什么要開殺戒?如真的要殺人才能確立威名,你恐怕應(yīng)是首當(dāng)其沖的了?!眲⑵諔c十分慚愧地退下去了。韓麒麟以剛剛歸附的人,不能到官府任職,士人消沉抑郁,于是上表說:“齊地歸敵人所有,經(jīng)歷了漫長的時期,舊的州府僚佐,動輒數(shù)百人。自從皇威披照,并職從省,守宰長官缺少,但又不讓土人充任。臣考慮朝廷現(xiàn)在新征之人沒有正式進入仕途,州郡衙內(nèi)官員很少,而沉塞的多,愿言冠冕,稍為去就。愚臣以為如守宰有缺,應(yīng)該推舉任用豪杰高望之人,應(yīng)增置官吏,廣泛延納賢達哲睿的人。如能這樣,則華族就會蒙獲榮耀,良才就會各得其用,那么我們懷抱懿德,治理齊土,也許正需如此。”朝廷官員討論之后,同意了他的說法。
2. 韓麒麟,昌黎棘城人也 韓麒麟韓麒麟,昌黎棘城人也。
自云漢大司馬增之后。父瑚,秀容、平原二郡太守。
麒麟幼而好學(xué),美姿容,善騎射。恭宗監(jiān)國,為東曹主書。
高宗即位,賜爵魯陽男,加伏波將軍。父亡,在喪有禮,邦族稱之。
后參征南慕容白曜軍事,進攻升城,師人多傷。及城潰,白曜將坑之,麒麟諫曰:"今始踐偽境,方圖進取,宜寬威厚惠,以示賊人,此韓信降范陽之計。
勍敵在前,而便坑其眾,恐自此以東,將人各為守,攻之難克。日久師老,外民乘之,以生變故,則三齊未易圖也。
"白曜從之,皆令復(fù)業(yè),齊人大悅。后白曜表麒麟為冠軍將軍,與房法壽對為冀州刺史。
白曜攻東陽,麒麟上義租六十萬斛,并攻戰(zhàn)器械,于是軍資無乏。及白曜被誅,麒麟亦征還,停滯多年。
高祖時,拜給事黃門侍郎,乘傳招慰徐兗叛民,歸順者四千余家。尋除冠軍將軍、齊州刺史,假魏昌侯。
麒麟在官,寡于刑罰。從事劉普慶說麒麟曰:"明公仗節(jié)方夏,而無所斬戮,何以示威?"麒麟曰:"刑罰所以止惡,蓋不得已而用之。
今民不犯法,何所戮乎?若必須斬斷以立威名,當(dāng)以卿應(yīng)之。"普慶慚懼而退。
麒麟以新附之人,未階臺宦,士人沉抑,乃表曰:"齊土自屬偽方,歷載久遠。舊州府僚,動有數(shù)百。
自皇威開被,并職從省,守宰闕任,不聽土人監(jiān)督。竊惟新人未階朝宦,州郡局任甚少,沉塞者多,愿言冠冕,輕為去就。
愚謂守宰有闕,宜推用豪望,增置吏員,廣延賢哲。則華族蒙榮,良才獲敘,懷德安土,庶或在茲。
"朝議從之。太和十一年,京都大饑,麒麟表陳時務(wù)曰:古先哲王經(jīng)國立治,積儲九稔,謂之太平。
故躬籍千畝,以勵百姓,用能衣食滋茂,禮教興行。逮于中代,亦崇斯業(yè),入粟者與斬敵同爵,力田者與孝悌均賞,實百王之常軌,為治之所先。
今京師民庶,不田者多,游食之口,三分居二。蓋一夫不耕,或受其饑,況于今者,動以萬計。
故頃年山東遭水,而民有餒終;今秋京都遇旱,谷價踴貴。實由農(nóng)人不勸,素?zé)o儲積故也。
伏惟陛下,天縱欽明,道高三、五,昧旦憂勤,思恤民弊,雖帝虞一日萬幾,周文昃不暇食,蔑以為喻。上垂覆載之澤,下有凍餒之人;皆由有司不為明制,長吏不恤其本。
自承平日久,豐穰積年,競相矜夸,遂成侈俗。車服第宅,奢僭無限;喪葬婚娶,為費實多。
貴富之家,童妾袨服;工商之族,玉食錦衣。農(nóng)夫哺糟糠,蠶婦乏短褐。
故令耕者日少,田有荒蕪。谷帛罄于府庫,寶貨盈于市里;衣食匱于室,麗服溢于路。
饑寒之本,實在于斯。愚謂凡珍玩之物,皆宜禁斷;吉兇之禮,備為格式;令貴賤有別,民歸樸素。
制天下男女,計口受田。宰司四時巡行,臺使歲一按檢;勤相勸課,嚴(yán)加賞罰;數(shù)年之中,必有盈贍,雖遇災(zāi)兇,免于流亡矣。
往年校比戶貫,租賦輕少。臣所統(tǒng)齊州,租粟才可給俸,略無入倉。
雖于民為利,而不可長久。脫有戎役,或遭天災(zāi),恐供給之方,無所取濟。
可減絹布,增益谷租,年豐多積,歲儉出賑。所謂私民之谷,寄積于官;官有宿積, *** 無荒年矣。
十二年春,卒于官,年五十六。遺敕其子,殯以素棺,事從儉約。
麒麟立性恭慎,恒置律令于坐傍。臨終之日,唯有俸絹數(shù)十匹,其清貧如此。
贈散騎常侍、安東將軍、燕郡公,謚曰康。韓麒麟,昌黎棘城人也的意思是,韓麒麟是昌黎棘城人。
3. 文言文《宋史朱昭傳》的翻譯 朱昭,字彥明,府谷人。他憑著自己的能力和功業(yè),逐步升任至秉義郎的官職,他韜光養(yǎng)晦,在官場上從不表現(xiàn)出來自己有什么特立獨行的地方。 宣和末年,當(dāng)震威城兵馬監(jiān)押,兼知城事。金兵入侵,夏人乘機攻下河外的全部城鎮(zhèn)。震威府距離府州三百里,勢力十分孤立。朱昭帶領(lǐng)全城老幼繞城固守,以抵御敵人攻擊的力量。朱昭招募精銳的士兵一千多人,和他們商定:“敵人知道城中的虛實,有看輕我們的心。如果我們出其不意去攻擊他,可以一鼓作氣把他們消滅?!庇谑浅弥雇韽某菈ι戏攀勘氯ィ平娜说臓I地,敵人果然十分驚慌,城里官兵乘機大聲叫喊,奮勇殺敵,殺死和俘獲了很多敵人。
夏人用鵝梯準(zhǔn)備登上城墻,但是箭好像雨一樣(向他們射去),他們沒辦法登上來,但是攻勢卻日夜不停。夏人的首領(lǐng)思齊穿著鎧甲來到城前,以氈盾擋住自己,邀請朱昭出來議事。朱昭穿著平時的衣服登上城墻上,披著襟衣問:“你是什么人,這么不光彩(指思齊用氈盾擋住自己)。想見我,我在這里,你有什么事?”思齊拿來盾牌上前,訴說宋朝的失信行為,說:“大金約我夾攻京師,定下城下之盟,畫河為界;太原早晚被我攻下,麟州諸州縣都已經(jīng)歸我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭說:“皇上知道朝中奸臣誤國,已經(jīng)毫無保留的改正過錯,把皇位傳到自己的皇族手中?,F(xiàn)在皇上的政治綱領(lǐng)已經(jīng)煥然一新,只有你還不知道嗎?”于是把內(nèi)禪的詔書拿出來宣讀,眾人十分驚訝地望著朱昭,佩服他的雄辯能力。當(dāng)時,很多城的人都投降了,朱昭的舊識對他說:“現(xiàn)在天下已經(jīng)完了,忠心是沒什么用了?!敝煺雅人f:“你這些人背棄正義,茍且偷生,與豬狗無異,還敢用言語來誘我投降?我寧死不降!”于是拿起弓箭去射他們,眾人都被嚇走了。(震威城)被圍困了四日,城墻有很多地方都毀壞了,朱昭用計謀來防御敵人的進攻,雖然管用,但卻沒有軍隊來支援。朱昭在廳事召集諸位校將說:“城就快被攻破了,自己的妻兒不可被賊人所污辱,我先讓我的妻兒自殺而死,然后拼死一戰(zhàn),如果勝利了就立了大功,如果失敗了就戰(zhàn)死境內(nèi),大丈夫一生的事就此結(jié)束了?!北娙硕歼€沒答應(yīng)。此時,朱昭的幼子在門階前玩耍,朱昭馬上上前把他殺了,長子驚訝地望著他,朱昭又把他殺了。(嘖嘖嘖~~~~真殘忍~~~譯到我自己也不想再譯下去了)跟著朱昭帶領(lǐng)著幾名兵士把他們自家的人全殺了,把尸體全都拋入井中。部將賈宗的老母親剛走到前來,朱昭對她說:“老人家,(你是我的)同鄉(xiāng)人,我不想親自殺你,請你自己投井吧?!彼牧?。跟著用土把井給填埋了。將士們于是跟著把自己的妻兒全殺了。朱昭對眾人說:“我和大家都沒有了顧慮了?!?/p>
這時軍中有人跟敵人暗中勾結(jié),對敵人說:“朱昭與他產(chǎn)士兵都殺了自己的家人,將要出戰(zhàn),人雖然少,但全都是敢死的人?!睌橙耸趾ε?,于是就利誘守城的兵士,登上了城上。朱昭帶領(lǐng)眾人在城里的街巷迎戰(zhàn),從晚上到早上,尸體遍布街上。朱昭騎著馬越過城墻的缺口逃出,但馬卻墜入了塹溝,賊人歡呼說:“捉到朱將軍了?!毕氚阉?。朱昭瞪著兩眼持著劍,賊人無一個敢上前,隨后中箭而死,死時四十六歲。
4. 翻譯文言文宼雋字祖俊,上谷昌平人也 【參考譯文】
寇雋字祖俊,是上谷昌平人。祖父寇贊,曾做魏南雍州刺史。父親寇臻,擔(dān)任過安遠將軍、郢州刺史。
寇雋性情寬厚文雅,從小有見識和度量,喜歡學(xué)習(xí),記憶力好。兄長寇祖訓(xùn)、寇祖禮和寇雋,都有志向,有德行??茈h一家友好和睦,和祖輩人住在一起。雖然他的父親去世已經(jīng)很長時間了,但還是在父親平生所居住的房屋內(nèi),齊備地陳設(shè)帷帳、倚幾和手杖,按時節(jié)依次祭拜,流著淚陳獻祭品,如同祭祀宗廟。好事壞事,一定要先對著靈位稟報,離家遠行往返,也都要像這樣。性情又清廉仁愛,不將財利放在心上。家人曾經(jīng)從已賣物品中留下五匹絹??茈h在后來知道了這件事,就說道:“不好的樹木下的陰涼,暫時休息也不行;盜泉的水,不可錯喝。獲得錢財卻喪失德行,我是不愿這樣做的?!庇谑菍ふ业劫I主,將絹歸還給他。他平時的美好志向就是如此。
因為朝廷量才選用人才寇雋成為魏孝文帝挽郎,任命為奉朝請。大乘賊反叛,燕趙動亂不安,寇雋參與監(jiān)督軍事東討,因為立了功授予員外散騎侍郎,升任尚書左民郎中。因為母親去世沒有赴任。正光三年,授予輕車將軍,調(diào)任揚烈將軍、司空府功曹參軍,很快升任主簿。當(dāng)時靈太后攝政,減去官吏俸祿的十分之一,建造永寧佛寺,命令寇雋掌管此事。建造費用極多,下級主事的官吏無法欺瞞。寺廟建成后,十分壯麗。靈太后表彰了寇雋,任命他為左軍將軍。
永安初年,華州百姓史底與司徒楊椿打田產(chǎn)官司。長史以下的官員,因為楊椿是權(quán)貴,全都說楊椿有理,要將田地給楊椿??茈h說:“史底是貧困不堪的百姓,楊公還要強行奪他的土地。如果要損不足以給有余,讓我也隨聲附和,我不敢聽命?!庇谑菍⑼恋剡€給史底。孝莊帝后來知道了這件事,嘉獎寇雋堅守正道不屈服,馬上委任他為司馬,賜給他一百匹帛。那些投靠楊椿替他說話的,都受到了譴責(zé)。
永安二年,出京城擔(dān)任左將軍、梁州刺史。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗野蠻,很多人成為盜賊??茈h就下令郡縣建立學(xué)校,獎勵他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),用禮讓勉勵他們,數(shù)年之中,風(fēng)俗頓時為之一變。梁朝派遣他的將領(lǐng)曹琰之鎮(zhèn)守魏興,日夜搶建魏興城墻。曹琰之經(jīng)常侵擾邊境,邊境的人都很擔(dān)心??茈h派遣長史杜休道率軍隊攻克魏興,活捉了曹琰之。曹琰之是梁大將軍景宗的最小的弟弟。從此梁朝人害怕了。適逢魏朝發(fā)生了很多事,梁州又很偏遠,梁朝人知道梁州沒有外援,于是派遣大軍駐扎在魏興,目的是攻取梁州??茈h安撫激勵將士,大家人人都愿舍命效力。梁人得知他受到眾人的衷心擁戴,不敢靠近梁州??茈h任州刺史簡樸清苦,不置辦家業(yè)。任職期滿,他兒子等人都步行回去。州吏百姓給寇雋送行,一路留戀不舍,經(jīng)過多時才走出州境。(百度上有題及答案)
5. 文言文董允傳的翻譯 董允,字休昭,是掌軍中郎將董和的兒子。先主(劉備)立太子,董允被選為太子舍人,又改任太子洗馬。后主(劉禪)繼位后,董允升任黃門侍郎。
丞相諸葛亮將要北征魏國,駐軍漢中,考慮到后主年紀(jì)幼小,難以辨別是非曲直;因為董允心性公正,眼光明亮,想把宮廷內(nèi)府的事務(wù)交由他負責(zé)。諸葛亮給后主上奏疏說:“侍中郭攸之、費祎、侍郎董允等人,是先帝簡選提拔起來留給陛下的。至于權(quán)衡取舍,規(guī)劃補益,毫無保留地向陛下進獻忠言,都是他們的責(zé)任。我認為,宮中的事務(wù),不論大小,都拿來跟他們商量,就一定能夠彌補失誤和疏漏,得到更大的收益。如果沒有聽到勸勉陛下發(fā)揚圣德的忠言,就應(yīng)當(dāng)責(zé)罰董允等人,以表明他們的怠慢失職?!辈痪?,諸葛亮請費祎作參軍,將董允升任侍中,兼任虎賁中郎將,統(tǒng)領(lǐng)皇宮的宿衛(wèi)親兵。郭攸之性情向來平和溫順,只是湊數(shù)的官員而已。進獻忠言采納意見的任務(wù),都由董允一人承擔(dān)了。
董允處理政事注意制定防范措施,克盡匡正扶救的職責(zé)。后主劉禪常常想要挑選美女充實后宮,董允認為古代天子的后妃之?dāng)?shù)不超過十二人,現(xiàn)在后主的嬪妃美女已經(jīng)充備,不應(yīng)該再增加,就始終堅持,不答應(yīng)選取美女之事。后主劉禪越發(fā)畏懼害怕他。尚書令蔣琬兼任益州刺史,上疏推薦費祎和董允,又上表說:“董允在宮內(nèi)侍奉多年,輔佐襄助王室,應(yīng)該賜予他爵位和封地,來褒獎他的辛勞和功勛。”董允堅決推辭,不肯接受。后主逐漸長大,寵愛宦官黃皓。黃皓善于阿諛逢迎,機敏狡黠,想要取悅后主,求得進身。董允時常對上正顏厲色地匡正后主,對下則多次斥責(zé)黃皓。黃皓害怕董允,不敢胡作非為。一直到董允去世,黃皓的職位沒有超過黃門丞。
董允曾與尚書令費祎、中典軍胡濟等人相約出游宴飲,車馬已經(jīng)準(zhǔn)備停當(dāng),擔(dān)任郎中的襄陽人董恢前來拜訪董允,表示敬意。董恢年紀(jì)輕輕,官職卑微,看見董允停止外出接待他,踟躕不安,請求離去。董允不答應(yīng),說:“本來我之所以要出游,就是要和志趣相投的人一起游玩暢談?,F(xiàn)在您已經(jīng)屈尊(來到我家),正要好好說說闊別多日蘊積的思念之情。舍棄這樣的交談,去赴那個宴會,不是我原來(做這事)的意圖?!庇谑亲屓私庀埋{車的馬匹,費祎等人也都停了車馬,不再出去游玩了。董允遵守正道,禮賢下士,行事大都是這種樣子。
延熙六年(公元243年),董允被加封為輔國將軍。延熙七年(244),以侍中身份暫理尚書令職務(wù),做大將軍費祎的副手。延熙九年,董允去世。
6. 急需文言文郭進治第翻譯,謝謝 郭進有才能識略,戰(zhàn)功卓著。
他曾任邢州刺史,現(xiàn)在的邢州城就是他在任時所建。城厚六丈,至今堅固無比。
他留存的鎧仗也精巧,連保藏都有法度規(guī)矩。郭進在城北蓋房子,聚集族人賓客慶祝完工宴飲,連土木工匠也在宴請之列。
他在西廊設(shè)席招待工匠,在東廊設(shè)席讓他的兒子們落座。有人問:“大人您諸子怎能與工匠們比鄰相坐?”郭進指著工匠說:“這些人是建宅人?!?/p>
又指他自己的兒子們說:“這些人是賣宅人,應(yīng)該坐在造宅人的下首位置?!惫M死后不久,大宅院果然被子孫賣掉。
現(xiàn)今資政殿學(xué)士陳彥升的宅殿,就是郭進舊宅中東南一角。
7. 文言文 《陶侃逸事》的翻譯 侃在廣州無事,輒朝運百甓于齋外,暮運于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事,故自勞耳?!薄?/p>
侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人曰:“大禹圣者,乃惜寸陰,至于眾人,當(dāng)惜分陰,豈可但逸游荒醉,生無益于時,死無聞于后,是自棄也!”
譯文
陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房里。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力于收復(fù)中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔(dān)大事,所以才使自己辛勞罷了。”
陶侃聰慧靈敏,對人謙遜有禮,做事勤奮。.整日盤腿端坐,檢查管理沒有遺漏,沒有稍稍的閑適。他常對他人說:“大禹是圣人,還如此珍惜的時間,對于我們眾人,來說就更應(yīng)當(dāng)珍惜時間,怎么可以只想著安逸、游玩、醉生夢死的生活呢?活著的時候不能對國家有好處,死了以后后人聽不到你的美名,這是自暴自棄?!?/p>
8. 文言文 王韶 的翻譯 要的是……? 孟業(yè)字敬業(yè),是鉅鹿安國人。家中原本貧寒,年輕時做州吏,十分廉明謹慎。有一些同官職的人盜竊官絹,分三十匹給孟業(yè),他拒絕而不接受。行臺郎中郭秀非常禮遇他,正想要推薦他,正好趕上郭秀去世了。 魏彭城王韶,是齊神武帝的女婿,官任定州刺吏,拜受給孟業(yè)以典簽的官位。長史劉仁之對孟業(yè)說:“如今外邊有你,里面有我,只要我們齊心合力,就一定會有所作為。”不久劉仁之被調(diào)到朝中做中書令,臨上任告訴王韶:“殿下您周圍可以信任的人,只有孟業(yè),希望你任用他,其他人不可信?!庇趾兔蠘I(yè)道別,拉著他的手說:“現(xiàn)在我走了,令你失去了援助你的人,我恐怕你以后,不能自己保全自己,只有正直(這一條),希望你以它為信念勉勵自己。”孟業(yè)只有一匹馬,瘦死了,王韶因為孟業(yè)貧困,讓州府官人一起吃馬肉,希望給孟業(yè)豐厚的補償。孟業(yè)堅持拒絕不敢(做這件事),王韶逗孟業(yè)說:“你邀請的是名人?!被卮鸬溃何沂堑浜?,是州中的要職,你們想要相互給錢,只是不方便罷了,現(xiàn)在讓他們來吃馬肉,怕有斂財?shù)南右?,有損名聲,所以不能這么做。后來到末旬這一天,王韶身邊的王四德、董惟金因為吃死馬肉這件事,被長史裴英起私自啟奏,神武皇帝給王韶寫了封信,責(zé)怪了他。孟業(yè)被人進讒言,被貶成縣官。后來神武帝責(zé)備王韶:“典簽孟業(yè)這個人,辦事很謹慎,為什么令他被貶呢?”等到王韶回來了,孟業(yè)也跟隨他回來了,所贈送他的東西一個也沒有收。劉仁之后來任官西袞州,臨別時對吏部郎中崔暹說:“能勝任貴州的官職的人,只有孟業(yè),推舉人才是不要忘了他。” 崔暹問孟業(yè):“你一直在定州,有什么政績,能讓劉仁之如此欽佩?”孟業(yè)回答說:“只是知道自己告誡自己罷了?!?/p>
9. 晉書劉沈傳 劉沈,字道真,燕國薊人也 求全文翻譯 劉沈,字道真,是燕國薊人。他的家族世代都是北州的名門望族。劉沈年輕時候在州郡做官,博學(xué)多才,愛好古代風(fēng)尚。太保衛(wèi)瓘將劉沈征辟為掾吏。推崇儒家之道,親近賢能人士,他舉薦霍原升為二品官,等到審理張華(的案件),所說之詞都主旨明確,語氣峻切,被當(dāng)時的人才所稱道。當(dāng)時李流在蜀中作亂,朝廷下詔任命劉沈憑借侍中的身份統(tǒng)領(lǐng)益州刺史羅尚等來討伐李流。將要行進到長安的時候,河間王司馬颙請求留下劉沈為軍司,(朝廷答應(yīng)了)下令讓席薳代替劉沈的職務(wù)(去討伐李流)。后來兼任雍州刺史。等到張昌作亂的時候,朝廷下詔命令司馬颙派遣劉沈率領(lǐng)本州之兵一萬多人以及征西府五千余人,從藍田關(guān)來討伐張昌,司馬颙卻不奉詔。劉沈自己領(lǐng)本州之兵到藍田,司馬颙又逼迫著奪取了他的手下的兵馬。長沙王司馬乂又命劉沈率領(lǐng)武官四百人退還本州。
(司馬颙的手下)張方逼近京都,朝廷的軍隊多次戰(zhàn)敗,王瑚、祖逖對司馬乂說:“劉沈他忠貞、義烈、果敢、剛毅,他所率領(lǐng)的雍州的兵力足以控制河間地區(qū),現(xiàn)在最好發(fā)皇帝的詔書給劉沈,命令他發(fā)兵襲擊司馬颙,等到司馬颙困窘危急的時候,他必召回張方來自救,這是最好的計策?。 彼抉R乂聽從了他們。劉沈奉詔遍告州郡,集合七郡的人馬和守防諸軍、塢壁甲士一萬多人,讓安定太守衛(wèi)博等做為先鋒,襲擊長安。司馬颙當(dāng)時駐扎在鄭縣的高平亭,作為對東軍(張方)的聲援,聽聞劉沈起兵,于是退還鎮(zhèn)守渭城,司馬颙派遣督護虞夔率領(lǐng)步兵和騎兵一萬多人在好畤與劉沈交戰(zhàn)。剛一接戰(zhàn),虞夔大敗,司馬颙很驚恐,于是退入長安,果然急呼張方回救。劉沈渡過渭水,筑起城壘,司馬颙每次遣兵邀其出戰(zhàn),司馬颙都戰(zhàn)敗,劉沈乘勝攻打他,命令皇甫澹、衛(wèi)博率領(lǐng)五千精兵,從長安門而進,奮力戰(zhàn)斗到司馬颙的大帳之下。劉沈軍隊來遲,司馬颙軍見皇甫澹等沒有后面的軍隊,士氣倍漲。馮翊太守張輔率軍救司馬颙,中途攻擊皇甫澹,在府門大戰(zhàn),衛(wèi)博父子皆死,皇甫澹又被擒。司馬颙很是驚奇于皇甫澹的勇猛,很想招降他。但是皇甫澹不向他屈服,于是被殺。劉沈軍隊于是大敗,他率領(lǐng)殘部駐扎在舊營。張方派遣劉沈的將領(lǐng)敦偉夜里(來勸降),劉沈全軍大驚于是潰散,劉沈與麾下一百多人南逃,被陳倉令抓住。劉沈?qū)λ抉R颙說:“自從行動開始,我就知道必死無疑,就是把人剁成肉醬的刑罰,我也不放在心上,視死如歸?!毖赞o慷慨激昂,見到的人都為之悲傷。司馬颙大怒,狠狠地鞭打了他,然后腰斬了他。有識之士認為司馬颙欺君犯上,殺害忠義之士,不久之后就會滅亡。
10. 扈再興,字叔起,淮人也. 文言文翻譯 意思是:扈再興,字叔起,淮地人。
出自元末丞相脫脫主修的《宋史·扈再興傳》。
節(jié)選原文:
扈再興,字叔起,淮人也。有膂力,善機變。每戰(zhàn),被發(fā)肉袒徒跣,揮雙刃奮呼入陣,人馬辟易。金人犯襄陽、棗陽,京西制置使趙方檄再興等御之。金人來自團山,勢如風(fēng)雨。再興同孟宗政、陳祥分三陳,設(shè)伏以待。既至,再興中出一陳,復(fù)卻,金人逐之,宗政與祥合左右兩翼掩擊之,金人三面受敵,大敗,血肉枕藉山谷間。授神勁統(tǒng)制。
譯文:
扈再興,字叔起,淮地人。有力氣,善于隨機應(yīng)變。每次戰(zhàn)斗,扈再興都披頭散發(fā)赤身光腳,揮舞雙刀大喊著沖入敵軍陣營,敵軍人馬都紛紛閃避。金兵侵犯襄陽、棗陽,京西制置史趙方傳令扈再興等人進行抵擋。
金兵從團山攻來,勢頭像風(fēng)雨一樣猛烈。扈再興同孟宗政、陳祥分成三陣,設(shè)下埋伏等待敵兵。敵人到了以后,扈再興率領(lǐng)中間一陣出擊,又假裝退卻,金兵隨后追趕,孟宗政與陳祥從左右兩翼出其不意地攻擊,金兵三面受敵,大敗,尸首縱橫交錯地躺在山谷中。扈再興被任命為神勁統(tǒng)制。
擴展資料
歷史上共有3位戴面具的武將
1、扈再興
是南宋抗金的名將,他之所以打仗戴面具不是因為顏值,而是為了提升士氣。
扈再興在面對金兵的時候,專門招募了一支敢死隊,而這支隊伍的成員都要戴上面具,這樣能夠鼓舞士氣,而扈再興就是這支敢死隊的帶頭人,他也同樣戴著面具跟敵軍打,金兵見識到了敢死隊的可怕之處,很多人都是丟盔棄甲,直接逃跑了。
2、狄青
狄青是宋朝名將,也是一位驍勇善戰(zhàn)的武將,打仗時也喜歡戴著面具,不過他是因為狄青的臉上有刺字。
據(jù)了解在狄青16歲的時候,狄青的哥哥將人打殘了,所以狄青主動替哥哥受罰,并開始了他的軍旅生涯,不過因為臉上有刺字,所以打仗時狄青總帶著個面具,因而狄青也被稱為“面涅將軍”。
3、蘭陵王
蘭陵王高長恭是北齊文帝高澄的兒子,也是北齊著名的武將,一生上過無數(shù)次戰(zhàn)場,立下的戰(zhàn)功也很多,有著“不敗戰(zhàn)神”的稱號,最知名的一仗就是“邙山大戰(zhàn)”。
蘭陵王每次上戰(zhàn)場的時候都會戴上自己的鬼臉面具,所以他還有一個“鬼面將軍”的稱號。他戴面具作戰(zhàn)是有目的的,就是為了蓋住他美男子的面容,以此來震懾敵軍。
1. 趙有方士好大言翻譯 趙有方士好大言。艾子戲問之曰:“先生壽幾何?”方士啞然曰:“余亦忘之矣!憶童稚時,與群小兒往看宓羲畫八卦,見其蛇身人首,歸得驚癇,賴宓羲以草頭藥治余,得不死。女媧之世,天傾西北,地陷東南,余時居中央平穩(wěn)之處,兩不能害。神農(nóng)播百谷,余以辟谷久矣,一粒不曾入口。蚩尤犯余以五兵,因舉一指擊傷其額,流血被面而遁。蒼氏子不識字,欲來求教,為其愚昧,不屑也。慶都十四月而生堯,延余作湯餅會。舜為父母所虐,號泣于旻天,余手為拭淚,敦勉再三,遂以孝聞。禹治水經(jīng)余門,勞而觴之,力辭不飲而去??准踪浻帻堳耙慌L,余誤食之,于今口尚腥臭。成湯開一面之網(wǎng)以羅禽獸,嘗親數(shù)其不能忘情于野味。履癸強余牛飲,不從,置于炮烙之刑,七晝夜而言笑自若,乃得釋去。姜家小兒調(diào)得鮮魚,時時相餉,余以飼山中黃鶴。穆天子瑤池之宴,讓余首席。徐偃稱兵,天子乘八駿而返,阿母留余終席。為飲桑落之酒過多,醉倒不起,幸有董雙成,綠萼華兩個丫頭相扶歸舍。一向沉醉至今,猶未全醒,不知今日世上是何甲子也?!卑游ㄎǘ?。俄而趙王墮馬傷肋。醫(yī)云:“須千年血竭敷之乃瘥?!毕铝钋笱?,不可得。艾子言于王曰:“此有方士,不啻數(shù)千歲,殺取其血,其效當(dāng)愈速矣?!蓖醮笙?,密使人執(zhí)方士,將殺之。方士拜且泣曰:“昨日,吾父母皆年五十,東鄰老姥攜酒為壽,臣飲至醉,不覺言辭過度,實不曾活千歲。艾先生最善說謊,王其勿聽?!壁w王乃叱而赦之。
翻譯:
趙國有一個方士好說大話,艾子開玩笑地問:“先生多大歲數(shù)?”
方士笑著說:“我也忘記了!記得我小時候,和小朋友們一起去伏羲畫八卦,見他蛇身人首,回來之后就得了驚癇,幸虧伏羲用草頭藥治療我,我得以不死;
女媧的時候,天向西北傾斜,地向東南陷落,我當(dāng)時處在中央平穩(wěn)的地方,這兩個方面對我都不會造成傷害;
神農(nóng)氏播種谷物的時候,我已經(jīng)辟谷很長時間了,一粒谷物我都不曾吃;
蚩尤用各種兵器攻打我,我于是舉起一個手指擊傷了他的額頭,他血流滿面逃走了;
倉頡不認識字,想來求教我,我覺得他很愚蠢,對他很是不屑;
在慶都,堯母十四月生下堯,她請我出席湯餅會(小孩出生的聚會);
舜被他的父母虐待,面對著天空哭泣,我親手為他擦眼淚,再三督促勉勵他,他最終以孝道聞名于世;
大禹治水經(jīng)過我的門,我犒勞他給他敬酒,他盡力推辭最終沒有喝酒就離開了;
孔甲送給我龍肉醬一塊,我不小心吃了,到了現(xiàn)在嘴巴里還有腥臭味;
成湯捕捉獵物的時候網(wǎng)開一面,我曾經(jīng)當(dāng)面笑他還是不能夠忘記野味(虛偽);
履癸(夏桀)強行讓我作牛飲,我不從,他對我處于炮烙之刑,七個晝夜,我談笑自若,于是他就把我給釋放了;
姜家小兒(姜太公)釣得鮮魚,不時地送給我品嘗,我拿這些魚喂山中黃鶴;
穆天子(周穆王)赴瑤池之宴,讓我坐首席,徐偃王乘機出兵,穆天子乘著八駿馬拉的車回去處理,西王母留我一直到酒席結(jié)束,因為我喝桑落酒太多,醉倒起不來,幸好他身邊的董雙成、萼綠華兩個丫頭(仙女)扶著我回家。
我一直處于醉的狀態(tài),到現(xiàn)在還沒有完全醒,不知今日世上是什么時候!”
艾子恭敬地退下。
不久趙王從馬上掉了下來傷了肋骨,醫(yī)生說:“要用千年血竭敷才能夠好?!?/p>
趙王差下令求血竭,但是沒有找到。
艾子對趙王說:“這兒有一個方士,年齡不少于幾千歲,殺他取他的血,藥效應(yīng)該不錯,大王會恢復(fù)得很快?!?/p>
趙王很高興,秘密讓人抓住方士,打算殺掉。
方士跪下來哭著說:“昨天我的父母年齡都是五十歲,東鄰的老太太帶著酒給他們拜壽,我喝醉了,沒想到說話說過了頭。我實際上不曾活到千歲,艾先生最善于說謊了,大王你不要聽他的?!?/p>
趙王把他訓(xùn)斥了一通就把他給放了。
2. 《大言》的文言文翻譯 大言
秦國有一個叫尊盧沙的人,擅長夸夸其談,處在那樣的情況下不懷疑自己。秦國的人嘲笑他,尊盧沙說:“不要嘲笑我,我將要用建立王國的方法去游說楚王?!保ㄋt瀟灑灑的往南方去了。等
到了楚國的邊境上,守衛(wèi)邊關(guān)的小官拘禁了他。尊盧沙說:“小心,不要拘禁我,我來是為了楚王的軍隊的?!笔仃P(guān)的小官送他到朝廷中去。大夫?qū)⑺仓迷谫e館里,問他說:“先生沒有看不起我
們國家,不遠千里,將要讓我們楚國興旺。我們接觸時間不長,不敢陳述傾吐心里話;別的不敢多問,想問問您到楚國來的目的是什么?” 尊盧沙生氣地說:“這不是你所懂得的!”大夫沒有問出
他的情況,便將他推薦給了上卿瑕。瑕將他當(dāng)作客人對待,(也)像大夫一樣問他。尊盧沙更加生氣了,想要告辭離開。瑕怕得罪大王,急忙(向大王)說了尊盧沙的情況。大王急忙接見了(尊盧沙)
還沒到,使者已經(jīng)去了三四次了。等到見了楚王,只是深深地作了一個揖并沒有下跪叩拜,叫著楚王對他說:“楚國的東面有吳國、越國,西面有秦國,北面有齊國、晉國,都虎視眈眈的不閉眼。
我最近取道從晉國的郊外過,聽說晉侯與諸侯約定打算攻打楚國,(他們)宰殺白馬,排列珠玉裝飾的祭祀用的器皿,歃血盟誓說:‘不給楚國帶來災(zāi)禍,就不要相見!’并且將白璧投入黃河中祭河,
將要渡過黃河。大王還能枕著枕頭(安安心心的)睡覺嗎?”楚王站起身來問尊盧沙辦法,尊盧沙指著天說:“假使我尊盧沙做上卿,楚國還不強大,就像這太陽一樣!”楚王說:“但是請問那一件
事在前?”尊盧沙說:“這可不能白白說的?!背跽f:“對?!瘪R上任命尊盧沙為上卿。
過了三個月,沒有什么不同的地方。不久晉侯帶領(lǐng)諸侯的軍隊到了,楚王非常害怕,招來尊盧沙擊退他們。尊盧沙瞪著眼睛看著楚王,不回答。楚王逼著他回答,才說:“晉軍非常兇猛,我替大王做
最好的打算,不如割讓土地給他們。”楚王大怒,囚禁了他三年,割了他的鼻子放了他。尊盧沙對人說:“我從今以后懂得了夸夸其談逐一買來災(zāi)禍。”他終生不說話。想說的時候,摸摸鼻子就停下
了。
3. 郭永求真文言文翻譯 原文:
永博古通今,得錢即買書,家藏書萬卷,因事為文,皆可錄,而不求人知。見古人立名節(jié)者,未嘗不慨然揜卷終日。而尤慕顏魯公為人,喜面折人過,退無異言;聞秋毫之善,必咨嗟獎成如不及。士友以此嚴(yán)憚而歸之。杜充守大名,名稱甚盛,永嘗畫數(shù)策見之,它日問其目,曰:“未暇讀也。”永數(shù)充曰:“人有志而無才,好名而遺實,驕蹇自用而得名聲,以當(dāng)大任,鮮不顛沛者,公等足與治乎?”充大慚。
參考譯文:
郭永博古通今,有錢就買書,家里藏書萬卷。他遇到事情就寫成文章,都值得記錄,但不求人知。他讀書時看到古人有名氣、有節(jié)操的,未嘗不掩卷感概終日。他尤其傾慕顏真卿的為人,喜歡當(dāng)面批評別人不對的地方,但背后從不說人家的壞話;聽到小小的善舉,就贊嘆褒獎,說自己不如人家。同事朋友因此敬畏他,而與他交往。杜充鎮(zhèn)守大名,名望很高。郭永曾經(jīng)給他謀劃了數(shù)條策略。改天問杜充讀了沒有,杜充說:“還沒有時間讀?!惫琅u杜充說:“人如果有志氣但沒有才華,追求名聲但又沒有實力,驕傲自大,就算有名氣、擔(dān)大任,很少有不受挫的。您這樣足以擔(dān)任治理重任嗎?”杜充十分慚愧。
4. 文言文《宋史朱昭傳》的翻譯 朱昭,字彥明,府谷人。他憑著自己的能力和功業(yè),逐步升任至秉義郎的官職,他韜光養(yǎng)晦,在官場上從不表現(xiàn)出來自己有什么特立獨行的地方。 宣和末年,當(dāng)震威城兵馬監(jiān)押,兼知城事。金兵入侵,夏人乘機攻下河外的全部城鎮(zhèn)。震威府距離府州三百里,勢力十分孤立。朱昭帶領(lǐng)全城老幼繞城固守,以抵御敵人攻擊的力量。朱昭招募精銳的士兵一千多人,和他們商定:“敵人知道城中的虛實,有看輕我們的心。如果我們出其不意去攻擊他,可以一鼓作氣把他們消滅?!庇谑浅弥雇韽某菈ι戏攀勘氯?,逼近夏人的營地,敵人果然十分驚慌,城里官兵乘機大聲叫喊,奮勇殺敵,殺死和俘獲了很多敵人。
夏人用鵝梯準(zhǔn)備登上城墻,但是箭好像雨一樣(向他們射去),他們沒辦法登上來,但是攻勢卻日夜不停。夏人的首領(lǐng)思齊穿著鎧甲來到城前,以氈盾擋住自己,邀請朱昭出來議事。朱昭穿著平時的衣服登上城墻上,披著襟衣問:“你是什么人,這么不光彩(指思齊用氈盾擋住自己)。想見我,我在這里,你有什么事?”思齊拿來盾牌上前,訴說宋朝的失信行為,說:“大金約我夾攻京師,定下城下之盟,畫河為界;太原早晚被我攻下,麟州諸州縣都已經(jīng)歸我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭說:“皇上知道朝中奸臣誤國,已經(jīng)毫無保留的改正過錯,把皇位傳到自己的皇族手中?,F(xiàn)在皇上的政治綱領(lǐng)已經(jīng)煥然一新,只有你還不知道嗎?”于是把內(nèi)禪的詔書拿出來宣讀,眾人十分驚訝地望著朱昭,佩服他的雄辯能力。當(dāng)時,很多城的人都投降了,朱昭的舊識對他說:“現(xiàn)在天下已經(jīng)完了,忠心是沒什么用了。”朱昭怒喝他說:“你這些人背棄正義,茍且偷生,與豬狗無異,還敢用言語來誘我投降?我寧死不降!”于是拿起弓箭去射他們,眾人都被嚇走了。(震威城)被圍困了四日,城墻有很多地方都毀壞了,朱昭用計謀來防御敵人的進攻,雖然管用,但卻沒有軍隊來支援。朱昭在廳事召集諸位校將說:“城就快被攻破了,自己的妻兒不可被賊人所污辱,我先讓我的妻兒自殺而死,然后拼死一戰(zhàn),如果勝利了就立了大功,如果失敗了就戰(zhàn)死境內(nèi),大丈夫一生的事就此結(jié)束了。”眾人都還沒答應(yīng)。此時,朱昭的幼子在門階前玩耍,朱昭馬上上前把他殺了,長子驚訝地望著他,朱昭又把他殺了。(嘖嘖嘖~~~~真殘忍~~~譯到我自己也不想再譯下去了)跟著朱昭帶領(lǐng)著幾名兵士把他們自家的人全殺了,把尸體全都拋入井中。部將賈宗的老母親剛走到前來,朱昭對她說:“老人家,(你是我的)同鄉(xiāng)人,我不想親自殺你,請你自己投井吧?!彼牧?。跟著用土把井給填埋了。將士們于是跟著把自己的妻兒全殺了。朱昭對眾人說:“我和大家都沒有了顧慮了?!?/p>
這時軍中有人跟敵人暗中勾結(jié),對敵人說:“朱昭與他產(chǎn)士兵都殺了自己的家人,將要出戰(zhàn),人雖然少,但全都是敢死的人?!睌橙耸趾ε?,于是就利誘守城的兵士,登上了城上。朱昭帶領(lǐng)眾人在城里的街巷迎戰(zhàn),從晚上到早上,尸體遍布街上。朱昭騎著馬越過城墻的缺口逃出,但馬卻墜入了塹溝,賊人歡呼說:“捉到朱將軍了?!毕氚阉?。朱昭瞪著兩眼持著劍,賊人無一個敢上前,隨后中箭而死,死時四十六歲。
5. 范百祿傳文言文及翻譯 譯文:范百祿字子功,是范鎮(zhèn)兄長范鍇的兒子,成都華陽人。
e799bee5baa6e79fa5e98193e4b893e5b19e31333431353331進士及第后,又被舉薦為才識兼茂科。熙寧年間,鄧綰舉薦他擔(dān)任御史,他推辭不就任。
后來擔(dān)任提點江東、利、梓路刑獄一職,又在直集賢院 *** 。熊本處理瀘州蠻人造反一事,有一位蠻人首領(lǐng)招架不住,請求投降,裨將賈昌言想殺了對方作為功勞,范百祿吩咐他別這樣做,對方不聽。
范百祿就過去對熊本說:“殺降將不祥,使千人存活才能福及子孫。何必縱容驕兵悍將橫行境內(nèi)呢?”熊本驚懼,立刻下令阻止手下。
與徐禧處理李士寧的案件,上奏朝廷說李士寧使童婦迷惑,以致生出不軌之心,罪該萬死不可赦免。徐禧偏袒李士寧,認為他無罪。
執(zhí)政者支持徐禧,貶范百祿為監(jiān)宿州酒。哲宗即位后,范百祿升任中書舍人。
司馬光恢復(fù)差役法,擔(dān)心官吏受賄,想加上流配的刑罰。范百祿堅決勸他說:“百姓今天做了官,被受人賄賂,第二天罷官,就用財賄賂別人。
如果用重典處罰,黥面赭衣之人必將堵滿道路?!彼抉R光醒悟(明白)說:“如果沒有你所說,我真是不了解(知曉)?!?/p>
這項工作于是就停下來。 改吏部侍郎。
有議者想淘汰胥吏,呂大防主張?zhí)蕴话?,百祿說:“不可。如果淘汰一半那么失職的人會很多,不如慢慢清理他們,到現(xiàn)在缺少的職位不要補人,沒幾年,就能少一半人了?!?/p>
呂大防不聽。都水王孝先討論回河故道的事情,呂大防心里向著他,命令范百祿去視察。
范百祿認為東流之水高仰,但河勢卻順流而下,沒法回河。就回去上報事情的情形,并且拿出神宗皇帝下令的不要堵塞故道的詔書一并上呈。
呂大防仍然說:“大河?xùn)|流,是中原最危險之事,現(xiàn)在塘濼已經(jīng)壞了,界河淤泥充積,黃河將要往北改道了?!狈栋俚撜f:“塘濼有阻擋敵寇之名,卻無抵御敵寇之實。
假如黃河向北改道,敵人就會有處于下游被水沖襲的憂慮,這對我們是有利的。先帝公開頒布的詔書都在,為何胡亂動搖它?!?/p>
于是事情停下。不久兼任侍讀,進封翰林學(xué)士。
向皇帝進言分別邪正的方法,引導(dǎo)皇上知道做哪些事的人是公正之人,做哪些事的人是奸邪之人,林林總總,共二十多條。希望匯總這些事情來察看情形,則誰邪誰正就清楚了。
百祿憑借龍圖閣學(xué)士的身份任開封府知府,勤懇為民辦事,監(jiān)獄里無關(guān)押之囚,屬下欲把牢里空無一人之事告訴百祿。百祿說,千里方圓的京畿卻無一人入獄,這是皇上的仁德,不是府尹的功勞。
不許。數(shù)月后,又擔(dān)任翰林學(xué)士,被封為中書侍郎。
百祿說:“這是三代以來的禮數(shù),為何又想合祭呢?‘成命’之頌,祭祀天地,都歌唱此詩,也就如同春夏祈谷而歌唱《噫嘻》,也難道是為了一次祭祀嗎?”爭議了很久沒有決斷,直到被皇帝詢問。掛了,享年六十五,朝廷贈封他為銀青光祿大夫。
原文:范百祿字子功,范鎮(zhèn)兄鍇之子也,成都華陽人。第進士,又舉才識兼茂科。
熙寧中,鄧綰舉為御史,辭不就。提點江東、利、梓路刑獄,加直集賢院。
熊本治瀘蠻事,有夷酋力屈請降,裨將賈昌言欲殺以為功,百祿諭之不聽,往謂本曰:“殺降不祥,活千人者封子孫。奈何容驕將橫境內(nèi)乎?”本矍然,即檄止之。
與徐禧治李士寧獄,奏士寧熒惑童婦,致不軌生心,罪死不赦。禧右士寧,以為無罪。
執(zhí)政主禧,貶百祿監(jiān)宿州酒。哲宗立,遷中書舍人。
司馬光復(fù)差役法,患吏受賕,欲加流配。百祿固爭曰:“民今日執(zhí)事,受謝于人,明日罷役,則以財賂人。
茍繩以重典,黥面赭衣必將充塞道路?!惫馕蛟唬骸拔⒕?,吾不悉也?!?/p>
遂已。改吏部侍郎。
議者欲汰胥吏,呂大防趣廢其半,百祿曰:“不可。廢半則失職者眾,不若以漸消之,自今闕吏勿補,不數(shù)歲,減斯過半矣。”
不聽。都水王孝先議回河故道,大防意向之,命百祿行視。
百祿以東流高仰,而河勢順下,不可回,即馳奏所以然之狀,且取神宗詔令勿塞故道者并上之。大防猶謂:“大河?xùn)|流,中國之險限。
今塘濼既壞,界河淤淺,河且北注矣。” 百祿言:“塘濼有限寇之名,無御寇之實。
借使河徙而北,敵始有下流之憂,乃吾之利也。先帝明詔具在,奈何妄動搖之。”
乃止。俄兼侍讀,進翰林學(xué)士。
為帝言分別邪正之目,凡導(dǎo)人主以某事者為公正,某事者為奸邪,以類相反,凡二十余條。愿概斯事以觀其情,則邪正分矣。
以龍圖閣學(xué)士知開封府勤于民事獄無系囚僚吏欲以圄空聞百祿曰千里之畿無一人之獄此至尊之仁非尹功也。不許。
經(jīng)數(shù)月,復(fù)為翰林學(xué)士,拜中書侍郎。祿曰:“此三代之禮,奈何復(fù)欲合祭乎?‘成命’之頌,祀天祭地,均歌此詩,亦如春夏祈谷而歌《噫嘻》,亦豈為一祭哉?”爭久不決,質(zhì)于帝前。
薨,年六十五,贈銀青光祿大夫。出處:《宋史·范百祿傳》列傳第九十六 擴展資料 創(chuàng)作背景:本文出自脫脫,阿魯圖的《宋史·范百祿傳》,《宋史》最早為至正刊本,次為成化朱英重刊本。
《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。于元末至正三年(1343年)先后主持修撰。
《宋史》與《遼史》、《金史》同時修撰,是二十四史中篇幅最龐大的一部官修史書。作者簡介:脫脫(1314年-1355年),亦作托克托,亦作脫脫帖。
6. 文言文 《陶侃逸事》的翻譯 侃在廣州無事,輒朝運百甓于齋外,暮運于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事,故自勞耳?!薄?/p>
侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人曰:“大禹圣者,乃惜寸陰,至于眾人,當(dāng)惜分陰,豈可但逸游荒醉,生無益于時,死無聞于后,是自棄也!”
譯文
陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房里。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力于收復(fù)中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔(dān)大事,所以才使自己辛勞罷了?!?/p>
陶侃聰慧靈敏,對人謙遜有禮,做事勤奮。.整日盤腿端坐,檢查管理沒有遺漏,沒有稍稍的閑適。他常對他人說:“大禹是圣人,還如此珍惜的時間,對于我們眾人,來說就更應(yīng)當(dāng)珍惜時間,怎么可以只想著安逸、游玩、醉生夢死的生活呢?活著的時候不能對國家有好處,死了以后后人聽不到你的美名,這是自暴自棄。”
7. 求文言文《反裘負芻》的譯文 反裘負芻
魏文侯出游,見路人反裘而負芻,文侯曰:“胡為反裘而負芻?”對曰:“臣愛其毛?!蔽暮钤唬骸叭舨恢淅锉M而毛無所痔邪?”明年,東陽上計,錢布十倍,大夫畢賀。文侯曰:“此非所以賀我也。譬無異夫路人反裘而負芻也,將愛其毛,不知其里盡,毛無所痔也。今吾田地不加廣,士民不加眾,而錢十倍,必取之士大夫也。吾聞之,下不安者,上不可居也,此非所以賀我也?!?
譯文:
魏文侯出游,看見路上有個人反穿這皮衣背柴禾,魏文侯說:“為什么反穿這皮衣背柴禾?”那人回答說:“我愛惜我的皮衣的毛?!蔽何暮钫f:“你不知道如果皮被磨光毛也就沒地方依附了嗎?”第二年,東陽官府送來上貢的禮單,上交的錢增加了十倍。大夫全來祝賀。魏文侯說:“這不是你們應(yīng)該祝賀我的。打個比方這同那個在路上反穿皮衣背柴禾的人沒有什么不同,既要愛惜皮衣上的毛,而又不知道那個皮沒有了,毛就無處附著這個道理。現(xiàn)在我的田地沒有擴大,官民沒有增加,而錢增加了十倍,這一定是求助士大夫的計謀才征收到的。我聽說過這樣的話:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享樂了。這不是你們應(yīng)該祝賀我的?!?/p>
要給我分哦!0(*|.|*)0
8. 文言文陳仲舉禮賢的翻譯 原文:
陳仲舉言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情欲府君先廨?!标愒唬骸拔渫跏缴倘葜偅幌九?。吾之禮賢,有何不可!”
譯文:
陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔(dān)任豫章太守時,一到南昌就問徐孺子住哪里,要去探望他。主薄說:" 大家伙兒的意思,是請?zhí)啬鹊焦俑ァ? 陳仲舉說:" 從前,周武王乘車經(jīng)過賢人商容家門口,俯首而立。敬賢禮士,席不暇暖,我要去拜訪一下賢人,有什么不應(yīng)該呢?"
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishirenwu/4132.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 賈弇
下一篇: 吉中孚