《棗核》一文中“游子的心境”表示特殊含義,是指年紀(jì)越大,思鄉(xiāng)越切。
《棗核》是一篇優(yōu)美散文,選自《蕭乾文集》,已被編入:上海教育版語文七年級(jí)上冊(cè)第九課、蘇教版語文八年級(jí)上冊(cè)第六課、人教版語文七年級(jí)上冊(cè)第九課。
《棗核》原文:
動(dòng)身訪美之前,一位舊時(shí)同窗寄來封航空信,再三托付我為她帶幾顆生棗核。東西倒不占分量,可是用途卻很蹊蹺。
從費(fèi)城出發(fā)前,我們就通了。一下車,她已經(jīng)在站上等了。掐指一算,分手快有半個(gè)世紀(jì)了,都已是風(fēng)燭殘年。
擁抱之后,她就殷切地問我:“帶來了嗎?”我趕快從手提包里掏出那幾顆棗核。她托在掌心,像比珍珠瑪瑙還貴重。
她當(dāng)年那股調(diào)皮勁顯然還沒改。我問起棗核的用途,她一面往衣兜里揣,一面故弄玄虛地說:“等會(huì)兒您就明白啦?!?/p>
那真是座美麗的山城,汽車開去,一路坡上坡下滿是一片嫣紅。倘若在中國(guó),這里一定會(huì)有楓城之稱。過了幾個(gè)山坳,她朝楓樹叢中一座三層小樓指了指說:“喏,到了?!逼嚬者M(jìn)草坪,離車庫(kù)還有三四米,車庫(kù)門就像認(rèn)識(shí)主人似的自動(dòng)掀啟。
朋友有點(diǎn)不好意思地解釋說,買這座大房子時(shí),孩子們還上著學(xué),如今都成家立業(yè)了。學(xué)生物化學(xué)的老伴兒在一家研究所里做營(yíng)養(yǎng)試驗(yàn)。
她把我安頓在二樓臨湖的一個(gè)房間后,就領(lǐng)我去踏訪她的后花園。地方不大,布置得卻精致勻稱。我們?cè)诳炕h笆的一張白色長(zhǎng)凳上坐下,她劈頭就問我:“覺不覺得這花園有點(diǎn)家鄉(xiāng)味道?”經(jīng)她指點(diǎn),我留意到臺(tái)階兩旁是她手栽的兩株垂楊柳,草坪中央有個(gè)睡蓮池。她感慨良深地對(duì)我說:“栽垂柳的時(shí)候,我那個(gè)小子才5歲。如今在一條核潛艇上當(dāng)總機(jī)械長(zhǎng)了。姑娘在哈佛教書。家庭和事業(yè)都如意,各種新式設(shè)備也都有了??墒俏倚纳峡傁袷侨秉c(diǎn)什么。也許是沒出息,怎么年紀(jì)越大,思鄉(xiāng)越切。我現(xiàn)在可充分體會(huì)出游子的心境了。我想廠甸,想隆福寺。這里一過圣誕,我就想舊歷年。近來,我老是想總布胡同院里那棵棗樹。所以才托您帶幾顆種子,試種一下?!?/p>
接著,她又指著花園一角堆起的一座假山石說:“您相信嗎?那是我開車到幾十里以外,一塊塊親手挑選,論公斤買下,然后用汽車?yán)貋淼?。那是我們家的‘北?!!?/p>
說到這里,我們兩人都不約而同地站了起來,沿著卵石鋪成的小徑,穿過草坪,走到“北?!备?。真是個(gè)細(xì)心人呢,她在上面還嵌了一所泥制的小涼亭,一座紅廟,頂上還有尊白塔。朋友解釋說,都是從舊金山唐人街買來的。
她告訴我,時(shí)常在月夜,她同老伴兒并肩坐在這長(zhǎng)凳上,追憶起當(dāng)年在北海泛舟的日子。睡蓮的清香迎風(fēng)撲來,眼前仿佛就閃出一片荷塘佳色。
改了國(guó)籍,不等于就改了民族感情;而且沒有一個(gè)民族像我們這么依戀故土的。
作者簡(jiǎn)介:
蕭乾(1910.1..2.11),原名蕭秉乾?;捜羝迹晒抛?,現(xiàn)代著名作家,記者,文學(xué)翻譯家。祖籍黑龍江省興安嶺地區(qū),生于北京。1926年在北京崇德中學(xué)學(xué)習(xí),參加共青團(tuán),任崇德中學(xué)學(xué)生會(huì)主席兼??庉?。1930年考入輔仁大學(xué)英文系學(xué)習(xí),1931年任英文周刊《中國(guó)簡(jiǎn)報(bào)》()文藝版主編,翻譯和介紹中國(guó)文學(xué)作品。后轉(zhuǎn)入燕京大學(xué)新聞系學(xué)習(xí),1935年畢業(yè)。開始任《大公報(bào)?文藝》主編,并兼旅行記者。1939年受英國(guó)倫敦大學(xué)東方學(xué)院邀請(qǐng)赴倫敦任教,同時(shí)兼《大公報(bào)》駐英記者,1942年入英國(guó)劍橋大學(xué)英國(guó)文學(xué)系當(dāng)研究生,進(jìn)行英國(guó)心理派小說研究。不久第二次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)火然遍英倫,1944年放棄劍橋?qū)W位,毅然擔(dān)任起《大公報(bào)》駐英特派員兼戰(zhàn)地隨軍記者,成為當(dāng)時(shí)西歐戰(zhàn)場(chǎng)上唯一的中國(guó)記者,在戰(zhàn)火紛飛的歐洲戰(zhàn)場(chǎng)采訪,寫下了《銀風(fēng)箏下的倫敦》、《矛盾交響曲》等描寫歐洲人民反法西斯斗爭(zhēng)的大量通訊和特寫。1945年赴美國(guó)舊金山采訪聯(lián)合國(guó)成立大會(huì)、波茨坦會(huì)議和紐倫堡對(duì)納粹戰(zhàn)犯的審判。1946年回國(guó)繼續(xù)在《大公報(bào)》工作,兼任復(fù)旦大學(xué)英文系和新聞系教授。新中國(guó)成立后,歷任《人民中國(guó)》(英文版)副主編,《譯文》雜志編輯部副主任,《人民日?qǐng)?bào)》文藝版顧問,《文藝報(bào)》副總編等職,1954年參加第一次全國(guó)文代會(huì)籌備工作。1961年任人民文學(xué)出版社編輯。1979年起,歷任中國(guó)作協(xié)理事,中央文史館館長(zhǎng),全國(guó)政協(xié)委員、常委,民盟中央常委等職。
蕭乾先生是世界聞名的記者,卓有成就的翻譯家、作家,也是著名的中外文化交流使者。晚年多次出訪歐美及東南亞國(guó)家進(jìn)行文化交流活動(dòng),寫出了三百多萬字的回憶錄、散文、特寫、隨筆及譯作。主要著譯作有《籬下集》《夢(mèng)之谷》《人生百味》《一本褪色的相冊(cè)》《莎士比亞戲劇故事集》《尤利西斯》等。1998年10月出版的《蕭乾文集》(1-10)收集了他的主要著譯作!
改了國(guó)籍,不等于就改了民族情感;而且沒有一個(gè)民族像我們這么依戀故土的”
改了國(guó)籍,不等于就改了民族情感;而且沒有一個(gè)民族像我們這么依戀故土的
講述的是移居海外的友人心中永遠(yuǎn)思念和懷念著故鄉(xiāng),這篇文章著重的是思鄉(xiāng)之情
改了國(guó)籍,不等于就改了民族情感;而且沒有一個(gè)民族像我們這么依戀故土的”。
本文地址:http://www.mcys1996.com/zhongyaochangshi/115892.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 黑豆黑米紅棗核桃黑芝麻可以一起打豆?jié){···
下一篇: 吃了棗核怎么辦?