王安石老年患有痰火之癥
,雖服藥,難以除根。太醫(yī)院舊飲陽(yáng)羨茶,并須用長(zhǎng)江霍塘中峽水煎烹。因蘇東坡是蜀地人,王安石曾相托于他:“倘尊眷往來(lái)之便,將翟塘中峽水?dāng)y一甕寄與老夫,則老夫衰老之年,皆子瞻所延也。”不久
,蘇東坡親自帶水來(lái)見(jiàn)王安石。王安石即命人將水甕抬進(jìn)書房,親以衣袖拂拭,紙片打開(kāi)。還向僮兒條灶中煨火,用銀挑汲水烹之。先取自定碗一只,投陽(yáng)羨茶一撮于內(nèi).候湯如蟹眼,急取起傾入,此茶色半晌方見(jiàn)。王安石間:“此水何處取來(lái)?”東坡答“巫峽?div id="d48novz" class="flower left">1
、忽聞海上有仙山譯文:忽然聽(tīng)說(shuō)海上有一座被白云圍繞的仙山
2、孤山寺北賈亭西
譯文:繞過(guò)孤山寺以北漫步賈公亭以西
3、山重水復(fù)疑無(wú)路
譯文:山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走
4
譯文:海水波濤激蕩
5、京口瓜洲一水間
譯文:京口和瓜洲不過(guò)一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山
意思是:即便山花飄零落盡
出自:宋代王安石的《游鐘山》
原文:
終日看山不厭山
山花落盡山長(zhǎng)在
譯文:
整日里游覽于山間,山色美麗
買下這片山林等待終老山間
山花花開(kāi)花落而山一直巍然屹立,
山間的溪水空空流淌而山自在清閑
賞析
這首詩(shī)最突出的特色是在短短的四句二十八個(gè)字,“山”字出現(xiàn)了八次
可以說(shuō) 本文地址:http://www.mcys1996.com/cha/38791.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
海南人不吃茶而吃茶果
下一篇:
潮汕人嗜好喝功夫茶
、清時(shí)期官窯的發(fā)展">