《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創(chuàng)作的長篇小說,也是其代表作。
創(chuàng)作背景:
《茶花女》就是根據(jù)小仲馬親身經(jīng)歷所寫的一部力作,這是是發(fā)生在他身邊的一個故事。小仲馬出生于法國巴黎,他的母親卡特琳娜·拉貝是一個貧窮的縫衣女工,他的父親大仲馬當(dāng)時只是一個默默無聞的抄寫員,后來在戲劇創(chuàng)作和小說創(chuàng)作領(lǐng)域取得了巨大成就,成為法國十九世紀浪漫主義文學(xué)運動中的重要代表。
《茶花女》就是根據(jù)他親身經(jīng)歷所寫的一部力作。這是是發(fā)生在小仲馬身邊的一個故事。1844年9月,小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西一見鐘情。瑪麗出身貧苦,流落巴黎,被逼為娼。她珍重小仲馬的真摯愛情,但為了維持生計,仍得同闊佬們保持關(guān)系。小仲馬一氣之下就寫了絕交信去出國旅行。
1847年小仲馬回歸法國,得知只有23歲的瑪麗已經(jīng)不在人世,她病重時昔日的追求者都棄她而去,死后送葬只有兩個人!她的遺物拍賣后還清了債務(wù),余款給了她一個窮苦的外甥女,但條件是繼承人永遠不得來巴黎!現(xiàn)實生活的悲劇深深地震動了小仲馬,他滿懷悔恨與思念,將自己囚禁于郊外,閉門謝客,開始了創(chuàng)作之程。
一年后,當(dāng)小仲馬24歲時,寫下了這本凝集著永恒愛情的《茶花女》。名妓瑪麗·杜普萊西向往上流社會生活,和小仲馬母親卡特琳娜·拉貝被大仲馬拋棄,同時反映當(dāng)時資本主義制度下的拜金現(xiàn)象,批判當(dāng)時資本主義的黑暗。
擴展資料:
作品賞析
《茶花女》為讀者塑造了一些生動、鮮明的藝術(shù)形象,而其中最突出、最令人難忘的自然是女主人公茶花女,瑪格麗特。她美麗、聰明而又善良,雖然淪落風(fēng)塵,但依舊保持著一顆純潔、高尚的心靈。
她充滿熱情和希望地去追求真正的愛情生活,而當(dāng)這種希望破滅之后,又甘愿自我犧牲去成全他人。這一切都使這位為人們所不齒的煙花女子的形象閃爍著一種圣潔的光輝,以至于人們一提起“茶花女”這三個字的時候,首先想到的不是什么下賤的妓女,而是一位美麗、可愛而又值得同情的女性。
小說采用了三個第一人稱的敘述法。全書以作者“我”直接出面對瑪格麗特的生平事跡進行采訪著筆,以亞芒的自我回憶為中心內(nèi)容,以瑪格麗特臨終的書信作結(jié)。這就把女主人公的辛酸經(jīng)歷充分展露在讀者面前,很易激起讀者的同情和憐憫。
眾人對瑪格麗特遭遇的反應(yīng),也通過作者“我”表達了出來;這樣就增強了故事的真實感,使作品充滿了濃厚的抒情色彩。小說動用倒敘、補敘等多種手法,從瑪格麗特的不幸身死,對她的遺物進行拍賣,作者“我”搶購到一本帶題詞的書寫起,從而引出題贈者亞芒對死者的動人回憶。
作者簡介
小仲馬,法國小說家,戲劇家。大仲馬的私生子。7歲時大仲馬才認其為子,但仍拒不認其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。成年后痛感法國資本主義社會的淫靡之風(fēng)造成許多像他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學(xué)改變社會道德。
參考資料來源:百度百科——茶花女
人活一生,很難遇到至死不渝的愛情,特別是像茶花女那樣漂流在紅塵之中的女子,還能保持一顆純潔的愛人之心,很是難得;而阿爾芒從一見鐘情到?jīng)Q定長相廝守也是需要很大的勇氣的。
一、敘事悲劇,讓讀者自己經(jīng)歷悲劇的發(fā)生 這部作品采用了倒敘的手法來講述妓女瑪格麗特和貴族青年阿爾芒的故事,故事的女主人公瑪格麗特在故事剛開始時就已經(jīng)死去,整個故事則是在阿爾芒的回憶和身為作者的“我”的第三視角下進行講述。
在我看來,作者采用這樣的方式來安排故事的情節(jié)有以下兩點原因。
一方面通過他人視角進行對瑪格麗特的回憶和小說中第一人稱的“我”身為旁觀者在女主角死后因為《瑪儂·萊斯科》這本書才和男主角有了交集,并且通過“我”的所見所聞的補充使瑪格麗特的故事更加客觀真實,仿佛瑪格麗特的故事就發(fā)生在我們的周圍,讓讀者更能夠清晰可感的看待小說中的人物,進而在悲劇發(fā)生之時讓讀者更能夠有一種身臨其境的感覺,成分感受到文字中流露出來的悲愴氣息。
另一方面,在故事發(fā)生時瑪格麗特就已經(jīng)死去,在后面“我”和阿爾芒談話讓讀者就已經(jīng)知道這是一個發(fā)生在他們身上的悲劇的愛情故事。然后通過阿爾芒的講述再讓讀者一步步接近瑪格麗特愛情和自己的死亡,由此造成的對于知曉結(jié)局的悲劇性而無從改變,只能看著悲劇慢慢發(fā)生感受到的無力感則為這個悲劇愛情故事在讀者心理上更增添了一份悲涼的感覺。
二、社會悲劇,女性在男權(quán)社會中的失聲 在我看來,瑪格麗特的悲劇分為愛上阿爾芒前后兩個階段。在這兩個階段中,瑪格麗特的的悲劇主要來源于男權(quán)社會中演化出來的男權(quán)和父權(quán)對女性的壓制。
?隨著工業(yè)革命的進行,商品化程度越來越高,處于男權(quán)社會中的女性如同一件商品一樣被男人待價而沽。在這樣的社會中,男性需要的是女性的身材容貌等使用價值,并通過金錢交易的方式來從女性身上獲得他們自身的所需。所以當(dāng)瑪格麗特離開阿爾芒回到G伯爵那里時,G伯爵因為身邊有了另一個上流社會的女人,便把瑪格麗特介紹給了他的朋友們,接著瑪格麗特就被其中一人帶走了。也正是由于這個原因,瑪格麗特從鄉(xiāng)下的家里逃出來后,毫無才能的她因為自己姣好的容貌而成為了G伯爵的情婦,成為了一個妓女,繼而為自己以后的悲劇命運埋下了種子。
?當(dāng)這種交易契約一旦達成,便確立了女性在金錢對男性的依附地位?,敻覃愄貎?nèi)心的反抗意識使她不甘在這種失聲環(huán)境下保持沉默,但是她對此所能做出的反抗也僅僅是舉辦徹夜狂歡的派對,她在派對上狂歡、像個腳夫一樣說臟話、開玩笑戲弄他人,以此來忘卻現(xiàn)實,稍微緩釋自己在及其壓抑下的痛苦。
三、命運悲劇,歷史環(huán)境下的無力反抗 在西方的悲劇作品中,將悲劇分為性格悲劇和命運悲劇兩種。在我看來瑪格麗特的悲劇則是由她的性格造就的命運悲劇。當(dāng)她選擇成為成為一名別人的情婦的時候他的命運就已經(jīng)注定,雖然頂著一個情婦的名號但也不過是一個高級妓女。既然身為妓女,所謂的愛情就已經(jīng)成為了她們在進行金錢與肉體交易時候的一個毫無價值的附贈品?,敻覃愄仉m然接受了作為妓女的命運,但是她仍舊渴望被愛,渴望愛情。如果阿爾芒沒有出現(xiàn),這樣瑪格麗特也許會過完一個普通妓女的一生。雖然被人們視為“失了德”的女人,但對瑪格麗特來說也算不得悲劇。
讓這個結(jié)局更加悲劇的是,當(dāng)瑪格麗特即將接近自己的愛情的時候,迪瓦爾先生使她的反抗功敗垂成。讓她的愛情觸手可得的時候破滅,使得她的愛情悲劇更加悲涼。
四、《茶花女》悲劇的現(xiàn)實意義 表面上《茶花女》只是一部悲劇愛情小說,但是作為19世紀現(xiàn)實主義小說的代表著作,其反映的社會內(nèi)涵和思想意義是深遠而廣闊的,我們不僅可以從中看出19世紀歐洲資本主義社會的主流社會思潮,可以看出作家對“金錢至上”的價值觀的鄙夷,對封建階級腐朽落后和貴族資產(chǎn)階級虛偽浮華的揭露批判,還可以看出作家的女性觀,他的同情心是放在那些心靈美好行徑卻不容于主流社會的女性身上的。
《茶花女》后來被改編為話劇與歌劇,這兩者和小說結(jié)合起來,一直都是文學(xué)批評家所熱衷對比分析的課題,其后電影的成功拍攝更增添了它研究價值,它是文化藝術(shù)的瑰寶,為后世批評家、分析家、理論家等提供了很有價值的素材,《茶花女》的原著作者小仲馬曾這樣說:“五十年后,也許誰也記不起的我的小說《茶花女》了,可他卻萬萬沒有想到,歌劇大師威爾第卻使它成為不朽。劇本對被侮辱與被損害的弱者表示了深切的同情,對壓迫下層市民的資產(chǎn)階級偏見與世俗勢力作了一定程度的揭露。
信任是支撐愛情的決定性因素
從阿爾芒與瑪格麗特的愛情里,可以看到青年對愛情的熱情與瘋狂,以及妓女對愛情的忠誠與堅守,但卻沒有看到他們對待情人應(yīng)有的信任。
面對阿爾芒父親的要求,瑪格麗特選擇服從。為了保全愛人,她瞞著阿爾芒,單方面斬斷了與愛人的情絲,放棄自己唾手可得的幸福,這樣的做法不僅沒有考慮阿爾芒的感受,也是源于對愛人不夠充分的信任,因為她不相信阿爾芒愿意為她放棄伯爵之位。面對愛人的離開,阿爾芒卻不加思考地認為瑪格麗特依舊愛慕虛榮。他感到自己的自尊心受到了欺騙,不斷以各種卑劣的手段和行為去刺激本就病重的瑪格麗特。之后便懷著氣憤離開巴黎,最終連與愛人的最后一面也未能見到。因為他不相信瑪格麗特會真正改過自新。所以表面看來由世俗壓力帶來的悲劇,實則又與他們之間相互的不信任有著莫大聯(lián)系。
愛情需要恰到好處 從《茶花女》中可以看到瑪格麗特的蛻變,從輕浮奢靡到自尊自愛,但是陷入愛情的瑪格麗特把一切無私都獻給了阿爾芒,無私的愛,無私的付出,無私的忍耐。她過分地愛著阿爾芒,以至于可以獻出自己的生命。
瑪格麗特所處的時代和她的人生經(jīng)歷決定了她必然會被陳舊的道德觀念所束縛,面對所愛之人,她盲目地想給予他幸福。但正是因為愛得太深,付出得太多,所以終導(dǎo)致了悲慘的結(jié)局。
亞歷山大·小仲馬(Alexandre Dumas fils,1824—1895)是法國著名小說家、劇作
家,《茶花女》這部世界名著是他的代表作。小仲馬的身世和經(jīng)歷同《茶花女》的產(chǎn)生
有著直接關(guān)系。介紹小仲馬的生平和《茶花女》時,不能不提到小仲馬的父親大仲馬
。大仲馬是法國19世紀浪漫主義文學(xué)運動的杰出代表,他既是著名的戲劇家,又是杰出
的歷史小說家。大仲馬的父親德·拉巴德里侯爵是一個堅定的共和主義者,在大革命中
以非凡的勇氣屢建戰(zhàn)功,很快成為共和國的一名將領(lǐng),1798年他隨拿破侖遠征埃及,因
對拿破侖的野心表示不滿而失寵回國。后被捕入獄,備受折磨,44歲就去世了。大仲馬
是他父親1802年在圣多明各和一個女黑奴所生的混血兒,1823年他到巴黎去找父親生前
的好友幫助解決謀生,由于他寫得一手好字,被人介紹到奧爾良公爵的家里當(dāng)了一名抄
寫員。在此期間,他結(jié)識了洗衣女工卡特琳娜·拉貝,并與之同居。她是他的鄰居,比
他年長9歲,地位同大仲馬一樣卑微。1824年,他們生下了私生子小仲馬。?
卡特琳娜·拉貝對大仲馬一往情深,但大仲馬隨著社會地位和經(jīng)濟條件的改變,卻
逐漸看不起這位女工了。大仲馬的戲劇創(chuàng)作為他贏得了極大的聲譽,也給他帶來了豐厚
的經(jīng)濟收入,他開始出入巴黎的上流社會,整天同貴婦、女優(yōu)們廝混,在很長一段時間
里,把卡特琳娜·拉貝母子丟在一旁,棄之不顧。小仲馬因為是私生子,備受奚落和羞
辱,這在他那幼小的心靈里留下的無疑是一種強烈的刺激和殘酷的打擊,一直到他老年
時,他對這段辛酸的歷史還刻肌刻骨,至死不忘。?
后來大仲馬與一個女演員同居,1831年春天生下了一個女兒。女兒的母親要求大仲
通過法律的形式承認女兒的合法地位,這時大仲馬才記起自己還有一個兒子。于是他找
到了小仲馬,通過法律形式承認了他的合法身分,并把他送進了寄宿學(xué)校讀書。?
小仲馬從小在貧困屈辱的生活環(huán)境中長大,生性純樸,當(dāng)他揮淚離開日夜相伴、含辛
茹苦把他撫養(yǎng)成人的母親,回到父親身邊之后,他的生活逐漸發(fā)生了變化。社會生活的
人欲橫流,父親生活的放蕩不羈,時時刻刻影響著涉世未深的小仲馬,他也開始嘗試那
種放浪形骸的荒唐生活。但小仲馬畢竟與母親相依為命共同度過了7年的艱苦歲月,接受
過母親勤勞正直的熏陶,因此小仲馬是一位生活雖然放蕩,但卻良知未泯的青年。不
過,由于大仲馬的原因,他從小就踏入了戲劇界和文人聚集的地方,認識了包括巴爾扎
克在內(nèi)的不少文化名人。耳濡目染,養(yǎng)成了對文學(xué)的興趣,這對他后來選擇的道路不無
影響。?1842年,他離開父親,獨立生活,并走上了文學(xué)創(chuàng)作的道路,20歲之前便發(fā)表
了一些小說和詩歌,24歲那年發(fā)表的這部膾炙人口的《茶花女》,使他一舉成名,并在
法國文學(xué)界占有了一席之地。?
《茶花女》的成功得益于作者同他的情婦瑪麗·迪普萊西,一位真名叫阿爾封絲
娜·普列西斯姑娘的相識,瑪麗·迪普萊西是個妓女,她那對富人、權(quán)貴的傲慢不羈的
態(tài)度,給小仲馬留下了深刻的印象。他很快成了她的情人,且為她負債累累。1845年,
兩人之間發(fā)生爭吵,斷絕往來,瑪麗找了新的情人。小仲馬為了忘卻舊情,埋頭寫作,
先后發(fā)表了《四個女人和一只鸚鵡的故事》、《青春之罪》等作品。1846年2月,瑪麗到
倫敦,嫁給德·佩雷戈伯爵,因患肺病,身體虛弱,不得不返回法國治病,1847年2月死
于巴黎。在這期間,仲馬父子去了西班牙。小仲馬回到馬賽才得知這一消息。他回巴黎
后用一個月的時間一氣寫成了《茶花女》。無疑,瑪麗·迪普萊西就是小說中女主人公
的生活原型。?
在此后的幾年中,小仲馬一連寫了10來部小說,其中有《塞爾旺醫(yī)生》、《百合
女》,這些作品都沒有得到期待的反響。于是,他轉(zhuǎn)向了戲劇。他先將《茶花女》改編
成劇本,于1852年2月獲準(zhǔn)上演,并哄動了整個法國。這是19世紀法國戲劇史上最重要的
事件之一,被認為開創(chuàng)了“風(fēng)俗劇”的先河。小說《茶花女》發(fā)表后,正在法國的意大
利著名音樂家威爾第從這部小說里獲得了啟迪和靈感,他著手把它搬上歌劇舞臺。1852年
2月話劇《茶花女》公演之后,威爾第更加堅定了自己的想法,于是同好友阿威一起寫出
了歌劇《茶花女》演出腳本,并于1853年3月在意大利首次公演。自此之后,《茶花女》
的影響越來越大,它廣泛流行于歐美,乃至風(fēng)靡整個世界。?
小仲馬后半生在劇本創(chuàng)作方面取得了很大的成就,被譽為法國19世紀最偉大的劇作
之一,并輕而易舉地踏進了他父親夢寐以求的法蘭西學(xué)士院的大門。然而,小仲馬的文
學(xué)地位還是與《茶花女》緊密相連的。小仲馬死后,《法蘭西信使周報》在著名作家、
文學(xué)評論家雷米·德·果爾蒙的組織下,就“新作家”問題進行了一項調(diào)查。當(dāng)問到
“你對小仲馬有什么看法”時,亨利·巴塔耶說:“茶花女將是我們這個世紀之女,正
如瑪儂是18世紀之女一樣。
本文地址:http://www.mcys1996.com/cha/41393.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 蓋碗茶要刮罐罐茶要熬
下一篇: 中國茶藝的分類方法研究