【原文】
大道汜(fàn)兮①,其可左右。萬物恃之以生而不辭②,功成而不有。衣養(yǎng)萬物而不為主,常無欲,可名于小。萬物歸焉而不為主③,可名為大。以其終不自為大,故能成其大。
【注釋】
①汜(fàn):同“泛”,水向四處漫流。
②恃之:依靠它。恃,依靠。之,代詞,譯為“它”。
③焉:兼詞,譯為“于是”、“于此”。
【譯文】
大道廣博無際,左右上下無所不到。萬物靠它生長發(fā)展而不推辭,成就了功業(yè)而不占有名譽(yù)。它養(yǎng)育萬物而并不認(rèn)為自己是萬物的主人,一直無欲無求,可以稱它為“小”;萬物向它歸附而并不自認(rèn)為是主宰,可以稱它為“大”。正因?yàn)樗冀K不認(rèn)為自己偉大,所以才能成就它的偉大。
無欲可小,小之又小,則世界就會無限大。自然,天下歸之。
常無欲---是最簡單也是最高深的無為法。
本文地址:http://www.mcys1996.com/daodejing/62032.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!