丁酉年庚戌月辛卯日(即公元2017年10月31日),話說十三朝古都長(zhǎng)安,城南有一處最是風(fēng)流雅致之地紫風(fēng)閣,原為唐代郭子儀園林舊址,如今園林猶在,草木蔥蘢,那時(shí)人物卻“風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去”,無處可尋??上舱叽颂幀F(xiàn)又有一處最是詩書蘊(yùn)藉之地—秀秀書院,足供諸位雅士悠游于紅塵之外,尋幽探古,“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書”。
終南山色有無中
辰時(shí)。先生引領(lǐng)太極研習(xí)的時(shí)間。
先生打拳,方方緊隨其后,左虛右實(shí),前弓后箭,倒也似模似樣,只是不比先生那樣熟稔罷了。郎中亦于一旁比劃了幾招,因是先生叫他耍出他那一套來看看,郎中奇怪,無論行吟太極皆有昆曲唱念做打之神韻,其家鄉(xiāng)情結(jié)之影響可見一斑。
巳時(shí)。研習(xí)瘦金書正當(dāng)其時(shí)矣。
先生今日瘦金書修習(xí)一如往常,只是忽然多了一項(xiàng)喃喃自語,相詢之下方知原來是悄然預(yù)習(xí)《黃帝內(nèi)經(jīng)》呢,可巧那日我多嘴了一句“凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢”,是故先生早早預(yù)習(xí),安心于辯經(jīng)會(huì)上大展其才,壓倒眾人?
秀秀書院雅士生活之合香:長(zhǎng)安龔大夫
午時(shí)至申時(shí)。茶道、古琴、香道藝術(shù)課程各各進(jìn)行。
竇郎中練吟猱呢,手勢(shì)已經(jīng)不復(fù)初來時(shí)那樣僵直,頗見幾分靈動(dòng)了,然則每一次吟猱總是少一個(gè)音符。因是先生提到撫奏《瀟湘水云》時(shí)所用及吟猱之法,眾人聽得津津有味不提。郎中本是修道的人,又與先生論起“性命雙修”。
秀秀書院雅士生活之合香:重慶陳陳
性指人內(nèi)在的道,心性、思想、秉性、性格、精神等。命指人外在的道,身體、生命、能量、命運(yùn)、物質(zhì)等。性命雙修也就是指“神形兼修”、心身全面修煉。黃老列莊、遠(yuǎn)游、參同契、悟真篇等書都有關(guān)于道家“性命雙修”的論述。《性命圭旨》說:“何謂之性?元始真如,一靈炯炯是也。何為之命?先天至精,一氣氤氳是也。”又說:“性之造化系乎心,命之造化系乎身?!标悢t寧大師說:“性即是吾人之靈覺,命即是吾人之生機(jī)。”可謂既深刻,又生動(dòng)。人的生命實(shí)際上是兩個(gè)生命即精神生命和生理生命的雙重融合,人們通常說要身心健康,虧其一即殘缺不全。所以性命二字高度概括了人生的兩大要素。
道教吸收了儒佛兩家的心性學(xué)說,又發(fā)揚(yáng)了自家傳統(tǒng)的性功學(xué)說,遂形成性命雙修的修煉理論。由此,我們可以將性命雙修分為性功與命功兩種,性功是道教與儒、佛相通的地方,而命功則是道教獨(dú)有的傳統(tǒng),不講命功,不是道教。陳攖寧大師認(rèn)為,仙道貴生、樂生、重生、追求長(zhǎng)生,所以它是生本主義,這正是道家仙學(xué)最具特色的地方。他認(rèn)為性命相依,命為重。他用燈作比喻,燈油是命,燈光是性;有燈無油,燈必不能發(fā)光;徒有燈油而不能發(fā)光,則不能顯現(xiàn)油燈照明之用;修道之意在教人積足油量,并教以點(diǎn)燈之法,則人生必充滿光輝。
現(xiàn)代人更應(yīng)該重視性命雙修,因?yàn)楝F(xiàn)代社會(huì)相當(dāng)數(shù)量的人,性與命兩個(gè)方面都出現(xiàn)嚴(yán)重的病態(tài),如不加以解決,將危及人類的身心健康。心性生命即精神生命方面的病態(tài)主要是缺乏信仰和理想,趨向功利實(shí)用和短期行為,生活日益淺薄化和狹隘化。形體生命即生理生命方面的病態(tài)主要是環(huán)境惡化、不良嗜好以及過度享受造成生理損害、生命力脆弱和惡性疾病中。要解決這些問題固然要靠環(huán)境改善,同時(shí)也要靠人的主觀修煉,并且去改造環(huán)境。若多數(shù)人懂得并且去努力實(shí)踐性命雙修,人生與社會(huì)的健康化進(jìn)程會(huì)大大加快。
心理健康與生理健康同時(shí)并重。不但要追求強(qiáng)壯體魄,也要追求健全的心理素質(zhì),使精神生命和生理生命兩個(gè)方面都得到活潑的發(fā)展,這才能有真正的幸福人生?!缎悦缰肌返恼f法是:“神不離氣,氣不離神”、“性不離命,命不離性”。
以生理變化心理,以心理變化生理。體弱多病者先從命功入手,煉精化氣,去病健身,然后心神安定,煉氣化神,煉神還虛,提高精神境界。心理脆弱或行為不良者,則先從性功入手,煉己筑基,排除私心雜念,調(diào)整平衡,提高追求層次,開拓心胸情懷,然后配合服藥和煉氣,性能得到良好的效驗(yàn)。性功與命功可以在不同時(shí)候有不同側(cè)重,但要互相帶動(dòng),共同長(zhǎng)進(jìn)。
秀秀書院之雅士合香:幽香縷縷幾人知?
性命雙修要循序漸進(jìn),由低到高,由淺入深。無論心靈的凈化、境界的提升,還是氣血的調(diào)適、體質(zhì)的強(qiáng)化,都不是一蹴而就的事,要勤學(xué)苦練,長(zhǎng)期堅(jiān)持,不斷體悟和反省,才能漸入佳境。當(dāng)然漸中有頓,這是自然得來,不可強(qiáng)求。推至?xí)赫n程,無論習(xí)琴、習(xí)茶、習(xí)香,似都偏重于“性”修:心靈靜化、心胸開闊此類。道家有言:"靈臺(tái)清靜,靜能生定,定能智慧生?!狈鸺乙嘣疲?"靜能生慧,慧能生智。"可見“靜”之一字于人的“性”修之重要。雅士太極則似應(yīng)歸于“命”修,強(qiáng)身健體,無有過于此者。如是,但得長(zhǎng)期修習(xí)書院雅士課程,則性命雙修之道亦已得乎?一笑。
今日另有一位山中隱士“煙霞客”在座,先生遂興致高昂,又談起唐代薛易簡(jiǎn)《琴訣》一篇,以資論及。郎中遂一句一句分解,煙霞客極謹(jǐn)慎的人,只偶爾發(fā)其一語,及至后來談興甚濃時(shí),因恰議至“格鬼神”一句,則“琴?gòu)椀煤昧耍肀匾娊鸸庾o(hù)體…….”之驚人之語皆出,道家之論,果然“玄之又玄,眾妙之門”,非凡夫俗子所能領(lǐng)會(huì)。一嘆。
至酉時(shí),又是每日照例的辯經(jīng)會(huì)。本篇辯經(jīng)會(huì)題為《黃帝內(nèi)經(jīng)瘧論篇第三十五》,參與者:長(zhǎng)安雅士薛佩生、秀秀老師、長(zhǎng)安西西、壯族方方、江蘇竇郎中、終南山隱士煙霞客………。
秀秀書院雅士生活之雅士合香圖
原文:
問曰:夫痎瘧皆生于風(fēng),其蓄作有時(shí)者何也?
對(duì)曰:瘧之始發(fā)也,先起于毫毛,伸欠乃作,寒栗鼓頷,腰脊俱痛,寒去則內(nèi)外皆熱,頭疼如破,渴欲冷飲。
帝曰:何氣使然?愿聞其道。
岐伯曰:陰陽上下交爭(zhēng),虛實(shí)更作,陰陽相移也。陽并于陰,則陰實(shí)而陽虛,陽明虛則寒栗鼓頷也;巨陽虛則腰背頭項(xiàng)疼;三陽俱虛則陰氣勝,陰氣勝則骨寒而痛;寒生于內(nèi),故中外皆寒;陽盛則外熱,陰虛則內(nèi)熱,則喘而渴,故欲冷飲也。
此皆得之夏傷于暑,熱氣盛,藏于皮膚之內(nèi),腸胃之外,皆榮氣之所舍也。
此令人汗空疏,腠理開,因得秋氣;汗出遇風(fēng),及得之以浴,水氣舍于皮膚之內(nèi),與衛(wèi)氣并居。衛(wèi)氣者晝?nèi)招杏陉?,夜行于陰,此氣得陽而外出,得陰而?nèi)薄,內(nèi)外相薄,是以曰作。
帝曰:其間日而作者何也?
岐伯曰:其氣之舍深,內(nèi)薄于陰,陽氣獨(dú)發(fā),陰邪內(nèi)著,陰與陽爭(zhēng)不得出,是以間日而作也。
帝曰:善。其作日晏與其日早者,何氣使然?
岐伯曰:邪氣客于風(fēng)府,循膂而下,衛(wèi)氣一日一夜大會(huì)于風(fēng)府,其明日日下一節(jié),故其作也晏。此先客于脊背也,每至于風(fēng)府,則腠理開,腠理開,則邪氣入,邪氣入,則病作,以此日作稍益晏也;其出于風(fēng)府日下一節(jié),二十五日下至骶骨,二十六日入于脊內(nèi),注于伏膂之脈,其氣上行,九日出于缺盆之中,其氣日高,故作日益早也。其間日發(fā)者,由邪氣內(nèi)薄于五臟,橫連募原也。其道遠(yuǎn),其氣深,其行遲,不能與衛(wèi)氣俱行,不得皆出。故間日乃作也。
帝曰:夫子言衛(wèi)氣每至于風(fēng)府,腠理乃發(fā),發(fā)則邪氣入,入則病作,今衛(wèi)氣日下一節(jié),其氣之發(fā)也,不當(dāng)風(fēng)府,其日作者奈何?
岐伯曰:此邪氣客于頭項(xiàng),循膂而下者也。故虛實(shí)不同,邪中異所,則不得當(dāng)其風(fēng)府也。故邪中于頭項(xiàng)者,氣至頭項(xiàng)而病;中于背者,氣至背而病;中于腰脊者,氣至腰脊而??;中于手足者,氣至手足而病。衛(wèi)氣之所在與邪氣相合,則病作。故風(fēng)無常府,衛(wèi)氣之所發(fā)必開其腠理,邪氣之所合,則其府也。
帝曰:善。夫風(fēng)之與瘧也,相似同類,而風(fēng)獨(dú)常在,瘧得有時(shí)而休者何也?
岐伯曰:風(fēng)氣留其處,故常在,瘧氣隨經(jīng)絡(luò),沉以內(nèi)薄,故衛(wèi)氣應(yīng)乃作。
帝曰:瘧先寒而后熱者何也?
岐伯曰:夏傷于大暑,其汗大出,腠理開發(fā),因遇夏氣凄滄之水寒,藏于腠理皮膚之中,秋傷于風(fēng),則病成矣。夫寒者,陰氣也,風(fēng)者,陽氣也,先傷于寒而后傷于風(fēng),故先寒而后熱也。病以時(shí)作,名曰寒瘧。
帝曰:先熱而后寒者何也?
岐伯曰:此先傷于風(fēng),而后傷于寒。故先熱而后寒也。亦以時(shí)作,名曰溫瘧。
帝曰:夫經(jīng)言有余者瀉之,不足者補(bǔ)之,今熱為有余,寒為不足。夫瘧者之寒,湯火不能溫也,及其熱,冰水不能寒也,此皆有余不足之類。當(dāng)此之時(shí),良工不能止,必須其自衰,乃刺之,其故何也?愿聞其說。
岐伯曰:經(jīng)言無刺熇熇之熱,無刺渾渾之脈,無刺漉漉之汗,故為其病逆未可治也。
夫瘧之始發(fā)也,陽氣并于陰,當(dāng)是之時(shí),陽虛而陰盛,外無氣故先寒栗也。陰氣逆極則復(fù)出之陽,陽與陰復(fù)并于外,則陰虛而陽實(shí),故先熱而渴。
夫瘧氣者,并于陽則陽勝,并于陰則陰勝?陰勝則寒,陽勝則熱。瘧者,風(fēng)寒之氣不常也。病極則復(fù)。
至病之發(fā)也,如火之熱,如風(fēng)雨不可當(dāng)也。故經(jīng)言曰:方其盛時(shí),必毀,因其衰也,事必大昌,此之謂也。
夫瘧之未發(fā)也,陰未并陽,陽未并陰,因而調(diào)之,真氣得安,邪氣乃亡。故工不能治其已發(fā)為其氣逆也。
帝曰:善。攻之奈何?早晏何如?
岐伯曰:瘧之且發(fā)也,陰陽之且移也,必從四末始也。陽已傷,陰從之,故先其時(shí)緊束其處,令邪氣不得入,陰氣不得出,審候見之在孫絡(luò)盛堅(jiān)而血者,皆取之,此真往而未得并者也。
帝曰:瘧不發(fā)其應(yīng)何如?
岐伯曰:瘧氣者,必更盛更虛,當(dāng)氣之所在也。病在陽則熱而脈躁,在陰則寒而脈靜,極則陰陽俱衰,衛(wèi)氣相離,故病得休,衛(wèi)氣集則復(fù)病也。
帝曰:時(shí)有間二日或至數(shù)日發(fā),或渴或不渴,其故何也?
岐伯曰:其間日者邪氣與衛(wèi)氣客于六腑,而有時(shí)相失不能相得,故休數(shù)日乃作也。瘧者陰陽更勝也,或甚或不甚,故或渴或不渴。
帝曰:論言夏傷于暑,秋必病瘧,今瘧不必應(yīng)者何也?
岐伯曰:此應(yīng)四時(shí)者也。其病異形者,反四時(shí)也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者惡風(fēng),以夏病者多汗。
帝曰:夫病溫瘧與寒瘧,而皆安舍,舍于何臟?
岐伯曰:溫瘧者,得之冬中于風(fēng),寒氣藏于骨髓之中,至春則陽氣大發(fā),邪氣不能自出,因遇大暑,腦髓爍,肌肉消,腠理發(fā)泄,或有所用力,邪氣與汗皆出,此病藏于腎,其氣先從內(nèi)出之于外也。如是者,陰虛而陽盛,陽盛則熱矣。衰則氣復(fù)反入,入則陽虛,陽虛則寒矣。故先熱而后寒,名曰溫瘧。
帝曰:癉瘧何如?
岐伯曰:癉瘧者肺素有熱,氣盛于身,厥逆上沖,中氣實(shí)而不外泄,因有所用力,腠理開,風(fēng)寒舍于皮膚之內(nèi),分肉之間而發(fā),發(fā)則陽氣盛,陽氣盛而不衰則病矣。其氣不及于陰,故但熱而不寒,氣內(nèi)藏于心而外舍于分肉之間,令人消爍脫肉,故命曰癉瘧。
譯文:
黃帝問道:一般說來瘧疾都由于感受了風(fēng)邪而引起,他的休作有一定時(shí)間,這是什麼道理?
岐伯回答說:瘧疾開始發(fā)作的時(shí)候,先起于毫毛豎立,繼而四體不舒,欲的引伸,呵欠連連,乃至寒冷發(fā)抖,下頜鼓動(dòng),腰脊疼痛;及至寒冷過去,便是全身內(nèi)外發(fā)熱,頭痛有如破裂,口渴喜歡冷飲。
黃帝道:這是什麼原因引起的?請(qǐng)說明它的道理。
岐伯說:這是由于陰陽上下相爭(zhēng),虛實(shí)交替而作,陰陽虛實(shí)相互移易轉(zhuǎn)化的關(guān)系。陽氣并入于陰分,使陰氣實(shí)而陽氣虛,陽明經(jīng)氣虛,就寒冷發(fā)抖乃至兩頜鼓動(dòng);太陽經(jīng)氣虛,便腰背頭項(xiàng)疼痛;三陽經(jīng)氣都虛,則陰氣更勝,陰氣勝則骨節(jié)寒冷而疼痛,寒從內(nèi)生,所以內(nèi)外都覺寒冷。如陰氣并入陽分,則陽氣實(shí)而陰氣虛。陽主外,陽盛就發(fā)生外熱;陰主內(nèi),陰虛就發(fā)生內(nèi)熱,因此外內(nèi)都發(fā)熱,熱甚的時(shí)候就氣喘口渴,所以喜歡冷飲。
這都是由于夏天傷于暑氣,熱氣過盛,并留藏于皮膚之內(nèi),腸胃之外,亦即榮氣居留的所在。
由于暑熱內(nèi)伏,使人汗孔疏松,腠理開泄,一遇秋涼,汗出而感受風(fēng)邪,或者由于洗澡時(shí)感受水氣,風(fēng)邪水氣停留于皮膚之內(nèi),與衛(wèi)氣相合并居于衛(wèi)氣流行的所在;而衛(wèi)氣白天行于陽分,夜里行于陰分,邪氣也隨之循行于陽分時(shí)則外出,循行于陰分時(shí)則內(nèi)搏,陰陽內(nèi)外相搏,所以每日發(fā)作。
黃帝道:瘧疾有隔日發(fā)作的,為什麼?
岐伯說;因?yàn)樾皻馍崃糁庉^深,向內(nèi)迫近于陰分,致使陽氣獨(dú)行于外,而陰分之邪留著于里,陰與陽相爭(zhēng)而不能即出,所以隔一天才發(fā)作一次。
黃帝道:講得好!瘧疾發(fā)作的時(shí)間,有逐日推遲,或逐日提前的,是什麼緣故?
岐伯說:邪氣從風(fēng)府穴侵入后,循脊骨逐日逐節(jié)下移,衛(wèi)氣是一晝夜會(huì)于風(fēng)府,而邪氣卻每日向下移行一節(jié),所以其發(fā)作時(shí)間也就一天遲一天,這是由于邪氣先侵襲于脊骨的關(guān)系。每當(dāng)衛(wèi)氣會(huì)于風(fēng)府時(shí),則腠理開發(fā),腠理開發(fā)則邪氣侵入,邪氣侵入與衛(wèi)氣交爭(zhēng),病就發(fā)作,因邪氣日下一節(jié),所以發(fā)病時(shí)間就日益推遲了。這種邪氣侵襲風(fēng)府,逐日下移一節(jié)而發(fā)病的,約經(jīng)二十五日,邪氣下行至骶骨;二十六日,又入于脊內(nèi),而流注于伏腫脈;再沿沖脈上行,至九日上至于缺盆之中。因?yàn)樾皻馊諠u上升,所以發(fā)病的時(shí)間也就一天早一天。至于隔一天發(fā)病一次的,是因?yàn)樾皻鈨?nèi)迫于五臟,橫連于膜原,它所行走的道路較遠(yuǎn),邪氣深藏,循行遲緩,不能和衛(wèi)氣并行,邪氣與衛(wèi)氣不得同時(shí)皆出,所以隔一天才能發(fā)作一次。
黃帝道:您說衛(wèi)氣每至于風(fēng)府時(shí),腠理開發(fā),邪氣乘機(jī)襲入,邪氣入則病發(fā)作。現(xiàn)在又說衛(wèi)氣與邪氣相余的部位每日下行一節(jié),那麼發(fā)病時(shí),邪氣就并不恰在于風(fēng)府,而能每日發(fā)作一次,是何道理?
岐伯說:以上是指邪氣侵入于頭項(xiàng),循著脊骨而下者說的,但人體各部分的虛實(shí)不同,而邪氣侵犯的部位也不一樣,所以邪氣所侵,不一定都在風(fēng)府穴處。例如:邪中于頭項(xiàng)的,衛(wèi)氣行至頭頂而病發(fā);邪中于背部的,衛(wèi)氣行至背部而病發(fā);邪中于腰脊的,衛(wèi)氣行至腰脊而病發(fā);邪中于手足的,衛(wèi)氣行至手足而病發(fā);凡衛(wèi)氣所行之處,和邪氣相合,那病就要發(fā)作。所以說風(fēng)邪侵襲人體沒有一定的部位,只要衛(wèi)氣與之相應(yīng),腠理開發(fā),邪氣得以湊合,這就是邪氣侵入的地方,也就是發(fā)病的所在。
黃帝道:講得好!風(fēng)病和瘧疾相似而同屬一類,為什麼風(fēng)病的癥狀持續(xù)常在,而瘧疾卻發(fā)作有休止呢?
岐伯說:風(fēng)邪為病是稽留于所中之處,所以癥狀持續(xù)常在;瘧邪則是隨著經(jīng)絡(luò)循行,深入體內(nèi),必需與衛(wèi)氣相遇,病才發(fā)作。
黃帝道:瘧疾發(fā)作有先寒而后熱的,為什麼?
岐伯說:夏天感受了嚴(yán)重的暑氣,因而汗大出,腠理開泄,再遇到寒涼水濕之氣,便留藏在腠理皮膚之中,到秋天又傷了風(fēng)邪,就成為瘧疾了。所以水寒,是一種陰氣,風(fēng)邪是一種陽氣。先傷于水寒之氣,后傷于風(fēng)邪,所以先寒而后熱,病的發(fā)作有一定的時(shí)間,這名叫寒瘧。
黃帝道:有一種先熱而后寒的,為什麼?
岐伯說:這是先傷于風(fēng)邪,后傷于水寒之氣,所以先熱而后寒,發(fā)作也有一定的時(shí)間,這名叫溫瘧。
其但熱而不寒者,陰氣先絕,陽氣獨(dú)發(fā),則少氣煩冤,手足熱而欲嘔,名曰癉瘧。
還有一種只發(fā)熱而不惡寒的,這是由于病人的陰氣先虧損于內(nèi),因此陽氣獨(dú)旺于外,病發(fā)作時(shí),出現(xiàn)少氣煩悶,手足發(fā)熱,要想嘔吐,這名叫癉瘧。
黃帝道:醫(yī)經(jīng)上說有余的應(yīng)當(dāng)瀉,不足的應(yīng)當(dāng)補(bǔ)。今發(fā)熱是有余,發(fā)冷是不足。而瘧疾的寒冷,雖然用熱水或向火,亦不能使之溫暖,及至發(fā)熱,即使用冰水,也不能使之涼爽。這些寒熱都是有余不足之類。但當(dāng)其發(fā)冷、發(fā)熱的時(shí)候,良醫(yī)也無法制止,必須待其病勢(shì)自行衰退之后,才可以施用刺法治療,這是什麼緣故?請(qǐng)你告訴我。
岐伯說:醫(yī)經(jīng)上說過,有高熱時(shí)不能刺,脈搏紛亂時(shí)不能刺,汗出不止時(shí)不能刺,因?yàn)檫@正當(dāng)邪盛氣逆的時(shí)候,所以未可立即治療。
瘧疾剛開始發(fā)作,陽氣并于陰分,此時(shí)陽虛而陰盛,外表陽氣虛,所以先寒冷發(fā)抖;至陰氣逆亂已極,勢(shì)必復(fù)出于陽分,于是陽氣與陰氣相并于外,此時(shí)陰分虛而陽分實(shí),所以先熱而口渴。
因?yàn)榀懠膊⒂陉柗?,則陽氣勝,并于陰分,則陰氣勝;陰氣勝則發(fā)寒,陽氣勝則發(fā)熱。由于瘧疾感受的風(fēng)寒之氣變化無常,所以其發(fā)作至陰陽之氣俱逆極時(shí),則寒熱休止,停一段時(shí)間,又重復(fù)發(fā)作。
當(dāng)其病發(fā)作的時(shí)候,象火一樣的猛烈,如狂風(fēng)暴雨一樣迅不可當(dāng)。所以醫(yī)經(jīng)上說:當(dāng)邪氣盛極的時(shí)候,不可攻邪,攻之則正氣也必然受傷,應(yīng)該乘邪氣衰退的時(shí)候而攻之,必然獲得成功,便是這個(gè)意思。
因此治療瘧疾,應(yīng)在未發(fā)的時(shí)候,陰氣尚未并于陽分,陽氣尚未并于陰分,便進(jìn)行適當(dāng)?shù)闹委?,則正氣不至于受傷,而邪氣可以消滅。所以醫(yī)生不能在瘧疾發(fā)病的時(shí)候進(jìn)行治療,就是因?yàn)榇藭r(shí)正當(dāng)正氣和邪氣交爭(zhēng)逆亂的緣故。
黃帝道:講得好!瘧疾究竟怎樣治療?時(shí)間的早晚應(yīng)如何掌握?
岐伯說:瘧疾將發(fā),正是陰陽將要相移之時(shí),它必從四肢開始。若陽氣已被邪傷,則陰分也必將受到邪氣的影響,所以只有在未發(fā)病之先,以索牢縛其四肢末端,使邪氣不得入,陰氣不得出,兩者不能相移;牢縛以后,審察絡(luò)脈的情況,見其孫絡(luò)充實(shí)而郁血的部分,都要刺出其血,這是當(dāng)真氣尚未與邪氣相并之前的一種“迎而奪之”的治法。
黃帝道:瘧疾在不發(fā)作的時(shí)候,它的情況應(yīng)該怎樣?
岐伯說:瘧氣留舍于人體,必然使陰陽虛實(shí),更替而作。當(dāng)邪氣所在的地方是陽分,則發(fā)熱而脈搏躁急;病在陰分,則發(fā)冷而脈搏較靜;病到極期,則陰陽二氣都以衰憊,衛(wèi)氣和邪氣互相分離,病就暫時(shí)休止;若衛(wèi)氣和邪氣再相遇合,則病又發(fā)作了。
黃帝道:有些瘧疾隔二日,或甚至隔數(shù)日發(fā)作一次,發(fā)作時(shí)有的口渴,有的不渴,是什麼緣故?
岐伯說:其所以隔幾天再發(fā)作,是因?yàn)樾皻馀c衛(wèi)氣相會(huì)于風(fēng)府的時(shí)間不一致,有時(shí)不能相遇,不得皆出,所以停幾天才發(fā)作。瘧疾發(fā)病,是由于陰陽更替相勝,但其中程度上也有輕重不同,所以有的口渴,有的不渴。
黃帝道:醫(yī)經(jīng)上說夏傷于暑,秋必病瘧,而有些瘧疾,并不是這樣,是什麼道理?
岐伯說:夏傷于暑,秋必病瘧,這是指和四時(shí)發(fā)病規(guī)律相應(yīng)的而言。亦有些瘧疾形癥不同,與四時(shí)發(fā)病規(guī)律相反的。如發(fā)于秋天的,寒冷較重;發(fā)于冬天的,寒冷較輕;發(fā)于春天的,多惡風(fēng);發(fā)于夏天的,汗出得很多。
黃帝道:有病溫瘧和寒瘧,邪氣如何侵入?逗留在哪一臟?
岐伯說:溫瘧是由于冬天感受風(fēng)寒,邪氣留藏在骨髓之中,雖到春天陽氣生發(fā)活潑的時(shí)候,邪氣仍不能自行外出,乃至夏天,因夏熱熾盛,使人精神倦怠,腦髓消爍,肌肉消瘦,腠理發(fā)泄,皮膚空疏,或由于勞力過甚,邪氣才乘虛與汗一齊外出。這種病邪原是伏藏于腎,故其發(fā)作時(shí),是邪氣從內(nèi)而于外。這樣的病,陰氣先虛,而陽氣偏盛,陽盛就發(fā)熱,熱極之時(shí),則邪氣又回入于陰,邪入于陰則陽氣又虛,陽氣虛便出現(xiàn)寒冷,所以這種病是先熱而后寒,名叫溫瘧。
黃帝道:癉瘧的情況怎樣?
岐伯說:癉瘧是由于肺臟素來有熱,肺氣壅盛,氣逆而上沖,以致胸中氣實(shí),不能發(fā)泄,適因勞力之后,腠理開泄,風(fēng)寒之邪便乘機(jī)侵襲于皮膚之內(nèi)、肌肉之間而發(fā)病,發(fā)病則陽氣偏盛,陽氣盛而不見衰減,于是病就但熱不寒了。為什麼不寒?因邪氣不入于陰分,所以但熱而不惡寒,這種病邪內(nèi)伏于心臟,而外出則留連于肌肉之間,能使人肌肉瘦削,所以名叫癉瘧。
黃帝道:“講得好。”
欲知明日《詩經(jīng) 小雅 鴻雁》如何,且聽下回分解。
本文地址:http://www.mcys1996.com/ddjy_104/2380.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 斜飛式,要訣
下一篇: 《道德經(jīng)》第52章解讀