并病是指一經(jīng)癥狀未罷,又出現(xiàn)另一經(jīng)的癥狀,此時(shí)兩經(jīng)癥狀同時(shí)存在,但有先后之序,常稱“二陽并病”。如“太陽陽明并病”是指先有太陽病的癥狀,然后又見陽明病的癥狀,此時(shí)兩病證的癥狀均存在。
并病強(qiáng)調(diào)兩經(jīng)病證的先后出現(xiàn),通常也指在三陽病范圍內(nèi)。
[原文]
太陽病,項(xiàng)背強(qiáng)幾幾(qiáng ji ji),無汗,惡(wù)風(fēng),葛(gé)根湯主之。
葛根湯方
葛根四兩,麻黃三兩(去節(jié)),桂枝二兩(去皮),生姜三兩(切),甘草二兩(炙),芍藥二兩,大棗十二枚(擘<bò>)。上七味,以水一斗,先煮麻黃葛根,減二升,去白沫,內(nèi)(nà)諸藥,煮取三升,去滓(zǐ),溫服一升,復(fù)取微似汗,余如桂枝法將息及禁忌,諸湯皆仿此。
太陽與陽明合病者,必自下利,葛根湯主之。
太陽與陽明合病,不下利,但嘔者,葛根加半夏湯主之。
葛根加半夏湯方
葛根四兩,麻黃三兩(去節(jié)),甘草二兩(炙),芍藥二兩,桂枝二兩(去皮),生姜二兩(切),半夏半升(洗),大棗十二枚(擘)。上八味,以水一斗,先煮葛根、麻黃,減二升,去白沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,復(fù)取微似汗。
太陽病,桂枝證,醫(yī)反下之,利遂不止,脈促者,表未解也。喘而汗出者,葛根黃芩(qín)黃連湯主之。
葛根黃芩黃連湯方
葛根半斤,甘草二兩(炙),黃芩三兩,黃連三兩。上四味,以水八升,先煮葛根,減二升,內(nèi)諸藥,煮取二升,去滓,分溫再服。
太陽病,頭痛發(fā)熱,身疼,腰痛,骨節(jié)疼痛,惡風(fēng),無汗而喘者,麻黃湯主之。
麻黃湯方
麻黃三兩(去節(jié)),桂技二兩(去皮),甘草一兩(炙),杏仁七十個(gè)(去皮尖)。上四味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取二升半,去滓,溫服八合,復(fù)取微似汗,不須啜(chuò)粥,余如桂枝法將息。
太陽與陽明合病,喘而胸滿者,不可下,宜麻黃湯。
太陽病,十日以去,脈浮細(xì)而嗜臥者,外已解也。設(shè)胸滿脅痛者,與小柴胡湯。脈但浮者,與麻黃湯。
小柴胡湯方
柴胡半斤, 黃芩、人參、 甘草(炙)、生姜各三兩(切),大棗十二枚(擘),半夏半升(洗)。上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升。溫服一升,日三服。
太陽中(zhòng)風(fēng),脈浮緊,發(fā)熱惡寒,身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之。若脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服。服之則厥逆,筋惕(tì)肉瞤(rún),此為逆也。
大青龍湯方
麻黃六兩(去節(jié)), 桂枝二兩(去皮), 甘草二兩(炙) ,杏仁四十枚(去皮尖) ,生姜三兩(切) ,大棗十枚(擘) ,石膏如雞子大(碎)。上七味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,取微似汗,汗出多者,溫粉粉之。一服汗者,停后服。若復(fù)服,汗多亡陽,遂虛,惡風(fēng)煩躁,不得眠也。
傷寒脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時(shí),無少陰證者,大青龍湯發(fā)之。
傷寒表不解,心下有水氣,干嘔發(fā)熱而咳,或渴,或利,或噎(yē),或小便不利,少(shào)腹?jié)M,或喘者,小青龍湯主之。
小青龍湯方
麻黃(去節(jié))、芍藥、細(xì)辛、干姜、甘草(炙)、桂枝(去皮)各三兩,五味子半升,半夏半升(洗)。上八味,以水一斗,先煮麻黃,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升。若渴,去半夏加栝(gu?。歉齼?。若微利,去麻黃,加蕘(yáo)花如一雞子,熬令赤色。若噎者,去麻黃加附子一枚炮(páo)。若小便不利少腹?jié)M者,去麻黃加茯苓四兩。若喘,去麻黃加杏仁半升去皮尖。且蕘花不治利,麻黃主喘,今此語反之,疑非仲景意。
傷寒,心下有水氣,咳而微喘,發(fā)熱不渴。服湯已渴者,此寒去欲解也。小青龍湯主之。
太陽病,外證未解,脈浮弱者,當(dāng)以汗解,宜桂枝湯。
太陽病,下之微喘者,表未解故也。桂枝加厚樸杏子湯主之。
桂枝加厚樸杏子湯方
桂枝(去皮)三兩,甘草(炙)二兩,生姜(切)三兩,芍藥三兩,大棗十二枚(擘),厚樸(炙,去皮)二兩,杏仁(去皮尖)五十枚。上七味,以水七升,微火煮取三升,去滓,溫服一升。覆取,微似汗。
太陽病,外證未解者,不可下也,下之為逆。欲解外者,宜桂枝湯。
太陽病,先發(fā)汗不解,而復(fù)下之,脈浮者不愈。浮為在外,而反下之,故令不愈。今脈浮,故知在外,當(dāng)須解外則愈,宜桂枝湯。
太陽病,脈浮緊,無汗,發(fā)熱,身疼痛,八九日不解,表證仍在,此當(dāng)發(fā)其汗。服藥已,微除,其人發(fā)煩目瞑(míng)。劇者必衄(nǜ),衄乃解,所以然者,陽氣重故也。麻黃湯主之。
太陽病,脈浮緊,發(fā)熱身無汗,自衄者愈。
二陽并病,太陽初得病時(shí),發(fā)其汗,汗先出不徹,因轉(zhuǎn)屬陽明,續(xù)自微汗出,不惡寒。若太陽病證不罷者,不可下,下之為逆,如此可小發(fā)汗。設(shè)面色緣緣正赤者,陽氣怫(fú)郁在表,當(dāng)解之、熏之;若發(fā)汗不徹,不足言陽氣怫郁不得越,當(dāng)汗不汗,其人躁煩,不知痛處,乍在腹中,乍在四肢,按之不可得,其人短氣,但坐,以汗出不徹故也,更發(fā)汗則愈。何以知汗出不徹?以脈澀故知也。
脈浮數(shù)者,法當(dāng)汗出而愈。若下之,身重心悸者,不可發(fā)汗,當(dāng)自汗出乃解。所以然者,尺中脈微,此里虛,須表里實(shí),津液自和,便自汗出愈。
脈浮緊者,法當(dāng)身疼痛,宜以汗解之。假令尺中遲者,不可發(fā)汗。何以知之然?以榮氣不足,血少故也。
脈浮者,病在表,可發(fā)汗,宜麻黃湯。
脈浮而數(shù)者,可發(fā)汗,宜麻黃湯。
病常自汗出者,此為榮氣和。榮氣和者,外不諧,以衛(wèi)氣不共榮氣和諧故爾。以榮行脈中,衛(wèi)行脈外,復(fù)發(fā)其汗,榮衛(wèi)和則愈,宜桂枝湯。
病人藏(zàng)無他病,時(shí)發(fā)熱,自汗出,而不愈者,此衛(wèi)氣不和也。先其時(shí)發(fā)汗則愈,宜桂枝湯主之。
傷寒脈浮緊,不發(fā)汗,因致衄者,麻黃湯主之。
傷寒不大便六七日,頭痛有熱者,與承氣湯。其小便清者,知不在里,仍在表也,當(dāng)須發(fā)汗;若頭痛者必衄,宜桂枝湯。
傷寒發(fā)汗解半日許,復(fù)煩,脈浮數(shù)者,可更發(fā)汗,宜桂枝湯主之。
凡病若發(fā)汗、若吐、若下、若亡津液,陰陽自和者,必自愈。
大下之后,復(fù)發(fā)汗,小便不利者,亡津液故也,勿治之,得小便利,必自愈。
下之后,復(fù)發(fā)汗,必振寒,脈微細(xì)。所以然者,以內(nèi)外俱虛故也。
下之后,復(fù)發(fā)汗,晝?nèi)諢┰?,不得眠,夜而安靜,不嘔不渴,無表證,脈沉微,身無大熱者,干姜附子湯主之。
干姜附子湯方
干姜一兩,附子一枚(生用,去皮,切八片)。上二味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服。
發(fā)汗后,身疼痛,脈沉遲者,桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯主之。
桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯方
桂枝(去皮)、人參各三兩,甘草(炙)二兩,大棗十二枚(擘),生姜、芍藥各四兩。上六味,以水一斗二升,煮取三升,去滓,溫服一升。舊本曰:現(xiàn)用桂枝湯加芍藥、生姜、人參。
發(fā)汗后,不可更行桂枝湯。汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯。
麻黃杏仁甘草石膏湯方
麻黃四兩(去節(jié)),杏仁五十個(gè)(去皮尖),甘草二兩(炙) ,石膏半斤(碎,綿裹)。上四味,以水七升,煮麻黃,減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升。本云:黃耳杯。
發(fā)汗過多,其人叉手自冒心,心下悸(jì),欲得按者,桂枝甘草湯主之。
桂枝甘草湯方
桂枝四兩(去皮), 甘草二兩(炙)。上二味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服。
發(fā)汗后,其人臍下悸者,欲作奔豚(tún),茯苓桂枝甘草大棗湯主之。
茯苓桂枝甘草大棗湯方
茯苓半斤,甘草二兩(炙),大棗十五枚(擘),桂枝四兩(去皮)。上四味,以甘瀾水一斗,先煮茯苓,減二升,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。作甘瀾水法,取水二斗,置大盆內(nèi),以杓(sháo)揚(yáng)之,水上有珠子五六千顆相逐,取用之。
發(fā)汗后,腹脹滿者,厚樸生姜甘草半夏人參湯主之。
厚樸(pò)生姜甘草半夏人參湯方
厚樸半斤(炙,去皮),生姜半斤(切),半夏半升(洗),甘草二兩(炙),人參一兩。上五味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。
傷寒若吐若下后,心下逆滿,氣上沖胸,起則頭眩,脈沉緊,發(fā)汗則動(dòng)經(jīng),身為振振搖者,茯苓桂枝白術(shù)甘草湯主之。
茯苓桂枝白術(shù)甘草湯方
茯苓四兩,桂枝三兩(去皮),白術(shù)、甘草(炙)各二兩。上四味,以水六升,煮取三升,去滓,分溫三服。
發(fā)汗,病不解,反惡寒者,虛故也,芍藥甘草附子湯主之。
芍藥甘草附子湯方
芍藥、甘草(炙)各三兩, 附子一枚(炮,去皮,破八片)。上三味,以水伍升,煮取一升五合,去滓,分溫三服。(疑非仲景方)
發(fā)汗若下之,病仍不解,煩躁者,茯苓四逆湯主之。
茯苓四逆湯方
茯苓四兩,人參一兩,附子一枚(生用,去皮,破八片),甘草二兩(炙),干姜一兩半。上五味,以水五升,煮取三升,去滓,溫服七合,日二服。
發(fā)汗后,惡寒者,虛故也;不惡寒,但熱者,實(shí)也。當(dāng)和胃氣,與調(diào)胃承氣湯。
調(diào)胃承氣湯方
芒硝半升,甘草二兩(炙),大黃四兩(去皮,清酒洗)。上三味,以水三升,煮二物至一升。去滓,內(nèi)芒硝,更上微火一二沸,溫頓服之,以調(diào)胃氣。
[譯文]
太陽病,項(xiàng)背部拘緊不柔和,俯仰不能自如,無汗畏風(fēng)的,用葛根湯主治。
葛根湯方
葛根四兩,麻黃三兩去節(jié),桂枝二兩去皮,生姜三兩切片,甘草二兩蜜炙,芍藥二兩,大棗十二枚剖開。以上七味藥,用水一斗,先加入麻黃、葛根煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復(fù)蓋衣被,取暖保溫以助發(fā)汗,使之微微汗出。調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法及禁忌同桂枝湯,其它湯劑煎服法都可以依照此方。
太陽與陽明兩經(jīng)同時(shí)感受外邪而發(fā)病,癥見發(fā)熱、畏寒、頭痛無汗等表證,又見腹瀉的,用葛根湯主治。
太陽與陽明兩經(jīng)同時(shí)感受外邪而發(fā)病,癥見發(fā)熱、畏寒、頭痛、無汗等表證,又見嘔吐而不腹瀉,用葛根加半夏湯主治。
葛根加半夏湯方
葛根四兩,麻黃三兩去節(jié),甘草二兩炙,芍藥二兩,桂枝二兩去皮,生姜二兩切片,半夏半升用水洗,大棗十二枚剖開。以上八味藥,用水一斗,先加入麻黃、葛根煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復(fù)蓋衣被取暖保溫,以獲得微微汗出。
太陽病,證屬桂枝湯證,本當(dāng)用汗法,醫(yī)生卻反而用下法,導(dǎo)致腹瀉不止,脈象急促、短促的,是表證尚未解除的表現(xiàn),如果出現(xiàn)氣喘、汗出等內(nèi)熱證的,用葛根黃芩黃連湯主治。
葛根黃芩黃連湯方
葛根半斤,甘草二兩炙,黃芩三兩,黃連三兩。以上四味藥,用水八升,先加入葛根煎煮,煮去二升水分,再加入其他藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,分二次溫服。
太陽病,頭痛、發(fā)熱、身體疼痛,腰痛,關(guān)節(jié)疼痛,怕風(fēng),無汗而氣喘,脈浮緊的,屬太陽傷寒證,用麻黃湯主治。
麻黃湯方
麻黃三兩去節(jié),桂枝二兩去皮,甘草一兩炙,杏仁七十個(gè)去掉皮尖。以上四味藥,用水九升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成二升半,去掉藥渣,每次溫服八合。服藥后,復(fù)蓋衣被,取暖保溫,以獲得微微汗出。藥后不須喝熱稀粥,其它調(diào)養(yǎng)護(hù)理方法均同桂枝湯。
太陽與陽明同時(shí)感受外邪而發(fā)病,出現(xiàn)氣喘而胸部脹悶的,表明表邪郁閉較甚,病情偏重于表,不可攻下,宜用麻黃湯發(fā)汗解表。
太陽表證,已經(jīng)過了十天,如果脈象由浮緊轉(zhuǎn)浮細(xì),總想睡眠的,是表證已經(jīng)解除的征象;如果出現(xiàn)胸脅滿悶疼痛的,是病轉(zhuǎn)少陽,可用小柴胡湯治療;如果僅見脈浮等表證的,是病仍在太陽,可用麻黃湯治療。
小柴胡湯方
柴胡半斤,黃芩、人參、甘草炙、生姜各三兩切片,大棗十二枚剖開,半夏半升用水洗。以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,取藥液再煎煮至三升,每次溫服一升,一日服三次。
太陽病感受風(fēng)邪,脈象浮緊,發(fā)熱,怕冷,身體疼痛,周身無汗,心中煩躁不安的,是太陽傷寒兼有郁熱證,用大青龍湯主治。如果脈象微弱、汗出怕風(fēng)的,屬于表里俱虛證,不能服大青龍湯。如果誤服,就會(huì)大汗亡陽,出現(xiàn)四肢冰冷,全身筋肉跳動(dòng),這就是誤治的變證。
大青龍湯方
麻黃六兩去節(jié),桂枝二兩去皮,甘草二兩炙,杏仁四十枚去掉皮尖,生姜三兩切片,大棗十枚剖開,石膏雞蛋大一塊打碎。以上七味藥,用水九升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,以獲得微微汗出。如果服藥后汗出過多的,用米粉炒溫外撲以止汗。如果服一遍藥汗出的,可以停服第二、第三遍藥,倘若繼續(xù)服用,就會(huì)出汗太多,陽氣外亡,導(dǎo)致陽虛,出現(xiàn)怕風(fēng)、煩躁不安、不能睡眠等證。
外感風(fēng)寒之邪,癥見脈象浮緩,身體不疼痛,僅感沉重,偶有減輕,如果有發(fā)熱、畏寒、無汗、煩躁等主證,而又無少陰陽衰陰盛征象的,可以用大青龍湯發(fā)汗解表兼以清里。
外感病,太陽表證未解,而又水飲停聚,出現(xiàn)發(fā)熱,怕冷,咳嗽,干嘔,或見口渴,或見腹瀉,或見咽喉梗塞不暢,或見小便不通暢、小腹部脹滿,或見氣喘的,用小青龍湯主治。
小青龍湯方
麻黃去節(jié)、芍藥、細(xì)辛、干姜、甘草炙、桂枝各三兩去皮,五味子半升,半夏半升用水洗。以上八味藥,用水一斗,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。如果口渴的,去半夏,加括蔞根三兩;如果輕微腹瀉的,去麻黃,加蕘花如雞蛋大一團(tuán),炒成紅色;如果咽喉有梗塞不暢感覺的,去麻黃,加炮附子一枚;如果小便不通暢,小腹部脹滿的,去麻黃加茯苓四兩;如果氣喘的,去麻黃加杏仁半升,去掉其皮尖。但是蕘花不能治腹瀉,麻黃主治氣喘,而以上加減法正好與此相反,因此,懷疑不是仲景的原意。
外感病,表證未解,水飲停聚,癥見咳嗽、氣喘、發(fā)熱、畏寒、口不渴的,可用小青龍湯主治。如果服小青龍湯后口渴的,是外寒得去,內(nèi)飲得化,病情將要解除的征象。
太陽病,表證沒有解除,發(fā)熱、畏寒、頭痛等癥仍在,而見脈浮弱的,應(yīng)當(dāng)用解肌發(fā)汗法治療,適宜用桂枝湯。
太陽表證,誤用攻下法,表證未除,而又出現(xiàn)輕度氣喘的,這是由于表邪郁閉、內(nèi)迫于肺的緣故,用桂枝加厚樸杏子湯主治。
桂枝加厚樸杏子湯方
桂枝三兩去皮,甘草二兩炙,生姜三兩切片,芍藥三兩,大棗十二枚剖開,厚樸二兩炙去皮,杏仁五十枚去皮尖。以上七味藥,加水七升,用小火煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復(fù)蓋衣被取暖保溫,以獲得微微汗出。
太陽病,表證沒有解除的,不可使用攻下法。如果使用攻下法,就違背了治療規(guī)律,屬于誤治。如果要解除表邪,適宜用桂枝湯治療。
太陽病,先使用發(fā)汗法而表證不解,卻反而用瀉下的治法,如果下后脈象仍浮的,是疾病還沒有痊愈。這是因?yàn)?,脈浮主病在表,應(yīng)用汗法以解表散邪,卻反而用瀉下法治療,所以不能治愈?,F(xiàn)在雖經(jīng)誤下,但脈象仍浮,所以可以推斷邪未內(nèi)陷,其病仍在表,應(yīng)當(dāng)解表才能治愈,適宜用桂枝湯治療。
太陽病,脈象浮緊,無汗、發(fā)熱,身體疼痛,病情遷延八九天而不除,表證癥候仍然存在的,仍應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗法治療,可用麻黃湯主治。服了麻黃湯以后,病人病情已稍微減輕,出現(xiàn)心中煩躁、閉目懶睜的癥狀,嚴(yán)重的會(huì)出現(xiàn)鼻衄,衄血后,邪氣得以外泄,其病才能解除。之所以出現(xiàn)這種情況,是因?yàn)樾皻庥魷醯木壒省?br>太陽表證,脈象浮緊,發(fā)熱,不出汗,如果自行出現(xiàn)衄血的,邪氣因衄血而外泄,疾病就可痊愈。
太陽與陽明并病,是在太陽病初起的時(shí)候,因發(fā)汗太輕,汗出不透徹,邪未盡解,內(nèi)迫于里,邪氣由太陽轉(zhuǎn)屬陽明,于是出現(xiàn)微微汗出,不怕冷的癥狀。如果二陽并病而太陽表證未解的,不能同發(fā)汗法治療,誤用攻下,就會(huì)引起變證,這種情況可以用輕微發(fā)汗法治療。如果病人出現(xiàn)滿面通紅的,這是邪氣郁滯在肌表,應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗法及熏蒸法治療。如果太陽病發(fā)汗太輕,汗出不透,本應(yīng)當(dāng)汗出卻不能汗出,邪熱郁滯而不能外泄,病人就會(huì)出現(xiàn)煩躁不安,短氣,全身難受,不可名狀,不知痛處,一時(shí)腹中疼痛,一時(shí)四肢疼痛,觸按不到確切疼痛的部位,這都是汗出不透徹、邪氣郁滯所致,應(yīng)當(dāng)再行發(fā)汗,汗解邪散,就可以治愈。怎么知道是汗出不透徹導(dǎo)致的呢?是因?yàn)椴∪嗣}象澀,為邪氣郁滯在表之象,所以知道是汗出不透徹導(dǎo)致的。
脈象浮數(shù),為病在表,照理應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗法治療,汗解邪散,則疾病自可痊愈。如果反而用瀉下法治療,誤下?lián)p傷在里的陽氣,出現(xiàn)身體沉重、心慌的,不能再用發(fā)汗法治療。此時(shí),應(yīng)扶正補(bǔ)虛,使正氣充實(shí),津液自和,就能自然汗出而病愈。之所以這樣,是因?yàn)椴∪顺卟棵}象微細(xì),這是里虛的征象,所以必須通過治療,待表里正氣充盛,津液自和,便能自然汗出而病愈。
脈象浮緊的,是太陽傷寒證的脈象,照理應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)身體疼痛等太陽傷寒見證,宜用發(fā)汗法來解表祛邪。如果尺部脈遲的,則不能發(fā)汗。為什么呢?因?yàn)檫t脈主營氣不足、陰血虛少,發(fā)汗會(huì)更傷營血,引起變證。
脈象浮的,主病在表,可用發(fā)汗法治療,如見發(fā)熱、畏寒、身疼痛,無汗等太陽傷寒見證的,適宜用麻黃湯。
脈象浮而數(shù)的,主病在表,可用發(fā)汗法治療,如見發(fā)熱、畏寒、頭身疼痛、無汗等太陽傷寒見證的,適宜用麻黃湯。
病人經(jīng)常自汗出,這是衛(wèi)氣不能外固,營陰不能內(nèi)守,以致營衛(wèi)失調(diào)的緣故。因?yàn)闋I行于脈中,衛(wèi)行于脈外,衛(wèi)主衛(wèi)外,營主營養(yǎng)內(nèi)守,營衛(wèi)相互協(xié)調(diào)方能健康無病。因此,必須使用發(fā)汗的方法,使不相協(xié)調(diào)的營衛(wèi)重趨調(diào)和,則病可痊愈,適宜用桂枝湯。
病人內(nèi)臟沒有其他的疾病,時(shí)而發(fā)熱,自汗出而不能痊愈的,這是衛(wèi)氣不和,不能衛(wèi)外為固的緣故??稍诓∪税l(fā)熱汗出之前,用桂枝湯發(fā)汗,使?fàn)I衛(wèi)重趨調(diào)和,則病可愈。
太陽傷寒證,脈象浮緊,未使用發(fā)汗法治療,而出現(xiàn)衄血,衄血后表證仍未解的,可以用麻黃湯主治。
外感病,不解大便六七天,頭痛發(fā)熱,如果小便黃赤的,是陽明里熱結(jié)實(shí),可用承氣湯泄其在里的實(shí)熱;如果小便清白的,是內(nèi)無邪熱,病不在里,仍然在表,應(yīng)當(dāng)用發(fā)汗法治療,可用桂枝湯。如果頭痛發(fā)熱等癥持續(xù)不解,表示表邪郁滯較甚,可能會(huì)出現(xiàn)衄血癥。
太陽傷寒證,使用了發(fā)汗法后,病癥已經(jīng)解除。過了半天,病人又出現(xiàn)發(fā)熱,脈象浮數(shù)等表證的,可以再發(fā)汗,適合用桂枝湯。
凡是疾病,用發(fā)汗法,或涌吐法,或?yàn)a下法治療,而致耗血、傷津液的,如果陰陽能夠自趨調(diào)和的,就一定能夠痊愈。
用峻瀉藥攻下后,又再發(fā)汗,出現(xiàn)小便短少的,這是誤汗下后損傷津液的緣故,不能用通利小便的方法治療。待其津液恢復(fù)而小便通暢,就一定會(huì)自然痊愈。
瀉下之后,又行發(fā)汗,出現(xiàn)畏寒戰(zhàn)栗、脈象微細(xì)的,這是誤下復(fù)汗,導(dǎo)致陰陽俱虛的緣故。
誤用瀉下之后,又誤發(fā)其汗,致腎陽虛弱,病人出現(xiàn)白天煩躁、不能安靜睡眠,夜晚精神萎靡昏昏欲睡而不煩躁,不作嘔,無口渴,沒有表證,脈象沉微,身有微熱的,用干姜附子湯主治。
干姜附子湯方
干姜一兩,附子一枚用生的去皮切成八片。以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。
發(fā)汗以后,出現(xiàn)身體疼痛、脈象沉遲的,是發(fā)汗太過,營氣損傷,用桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯主治。
桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯方
桂枝三兩去皮,芍藥四兩,甘草二兩炙,人參三兩,大棗十二枚剖開,生姜四兩。以上六味藥,用水一斗二升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:現(xiàn)用桂枝湯加芍藥、生姜、人參。
發(fā)汗以后,出現(xiàn)汗出、氣喘,而畏寒,頭痛等表癥已無的,為熱邪壅肺所致,不能再用桂枝湯,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯治療。
麻黃杏仁甘草石膏湯方
麻黃四兩去節(jié),杏仁五十個(gè)去皮尖,甘草二兩炙,石膏半斤打碎用布包。以上四味藥,用水七升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它各藥,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說:服一黃耳杯(古代飲具,容量一升)。
發(fā)汗太甚,汗出太多,致心陽虛弱,病人出現(xiàn)雙手交叉復(fù)蓋心胸部位,心慌不寧,須用手按捺方感舒適的,用桂枝甘草湯主治。
桂枝甘草湯方
桂枝四兩去皮,甘草二兩炙。以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。
發(fā)了汗以后,病人出現(xiàn)臍下跳動(dòng)不寧,好象奔豚將要發(fā)作的征象,用茯苓桂枝甘草大棗湯主治。
茯苓桂枝甘草大棗湯方
茯苓半斤,桂枝四兩去皮,甘草二兩炙,大棗十五枚剖開。以上四味藥,用甘瀾水一斗,先加入茯苓煎煮,煮去二升水分,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一次,一日服三次。制作甘瀾水的方法:用水二斗,倒入大盆內(nèi),用灼揚(yáng)盆內(nèi)的水,直至水面上出現(xiàn)無數(shù)水珠,即可取來使用。
發(fā)了汗以后,致脾虛氣滯,出現(xiàn)腹部脹滿的,用厚樸生姜半夏甘草人參湯主治。
厚樸生姜半夏甘草人參湯方
厚樸半斤炙去皮,生姜半斤切片,半夏半升用水洗,甘草二兩炙,人參一兩。以上五味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。
外感病,經(jīng)過涌吐,或?yàn)a下以后,出現(xiàn)胃脘部脹滿不適,氣逆上沖胸膈,起立時(shí)就感頭昏目眩,脈象沉緊的,用茯苓桂枝白術(shù)甘草湯主治。如果誤用發(fā)汗法治療,就會(huì)耗傷經(jīng)脈之氣,出現(xiàn)身體振顫搖晃、站立不穩(wěn)的變證。
茯苓桂枝白術(shù)甘草湯方
茯苓四兩,桂枝三兩去皮,白術(shù)、甘草各二兩炙。以上四味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。
使用發(fā)汗法,病還沒有解除,反而出現(xiàn)畏寒、脈沉微細(xì)等癥狀,這是正氣不足、陰陽兩虛的緣故,用芍藥甘草附子湯主治。
芍藥甘草附子湯方
芍藥、甘草各三兩炙,附子一枚炮去皮破成八片。以上三味藥,用水五升,煎煮成一升五合,去掉藥渣,分三次溫服。
經(jīng)用發(fā)汗,或?yàn)a下以后,病仍然不解除,出現(xiàn)煩躁不安、惡寒、肢冷、腹瀉、脈沉微細(xì)等見癥的,用茯苓四逆湯主治。
茯苓四逆湯方
茯苓四兩,人參一兩,附子一枚用生的去皮破成八片,甘草二兩炙,干姜一兩半。以上五味藥,用水五升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,每日服二次。
發(fā)汗以后,怕冷的,這是正氣虛弱的緣故;不怕冷,只有發(fā)熱等癥狀的,是邪氣盛實(shí)的表現(xiàn),應(yīng)當(dāng)瀉實(shí)和胃,可給予調(diào)胃承氣湯治療。
調(diào)胃承氣湯方
芒硝半升,甘草二兩炙,大黃四兩去皮用陳米酒洗。以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草煮成一升,去掉藥渣,然后加入芒硝,再煮一二滾即成,一次服下。
第179條
問曰:病有太陽陽明,有正陽陽明,有少陽陽明,何謂也?答曰:太陽陽明者,脾約是也,正陽陽明者,胃家實(shí)是也,少陽陽明者,發(fā)汗,利小便已,胃中燥煩實(shí),大便難是也。
太陽病轉(zhuǎn)屬陽明病,由表證傳里而發(fā)生陽明病,可太陽病還存在,就是太陽陽明并病。
太陽陽明者脾約是也。(脾主升水谷精微,胃中燥,生化之源不足,故脾受制約)
正陽陽明胃家實(shí)(痞滿燥實(shí)四主證)
少陽陽明發(fā)汗利小便已,因胃中燥煩實(shí)導(dǎo)致大便難。
第180條
陽明之為病,胃家實(shí)是也。
第181條
問曰:何緣得陽明?。看鹪唬禾柌“l(fā)汗、若下、若利小便,此亡津液,胃中干燥,因轉(zhuǎn)屬陽明,不更衣,內(nèi)實(shí),大便難者,此名陽明也。
太陽病發(fā)汗、若下、若利小便后,津液傷而導(dǎo)致胃中干燥導(dǎo)致大便難。這個(gè)階段就是陽明證。
第182條
問曰:陽明者,外證云何?答曰:身熱,汗自出,不惡寒,反惡熱也。
陽明外證也就是現(xiàn)在的陽明經(jīng)證表現(xiàn),里熱形成但未成胃家實(shí)之前階段。特征:汗自出,不惡寒,反惡熱。
第183條
問曰:病得之一日,不發(fā)熱(應(yīng)為“不惡熱”)而惡寒者,何也?答曰:病有得之一日,惡寒將自罷,即自汗出而惡熱也。
這條需要注意和溫病鑒別溫病發(fā)展極其迅速
特別是汗法后及時(shí)觀察是否有惡熱,小便黃,口干煩躁等癥候
所謂事出反常必有妖。。。我們需要做的就是仔細(xì)觀察,及時(shí)識(shí)別。
第184條
惡寒何故自罷?答曰:陽明居中,土也,萬物所歸,無所復(fù)傳。始雖惡寒,二日自止,此為陽明病也。
陽明居中屬土,萬物所歸,開始惡寒二日自止,胡老解釋惡寒是開始的熱沒達(dá)到程度。
第185條
本太陽初得病時(shí),發(fā)其汗,汗先出不徹,因轉(zhuǎn)屬陽明也。傷寒發(fā)熱無汗,嘔不能食,而反汗出戢戢然然者,是轉(zhuǎn)屬陽明也。
汗出時(shí)熱邪外出的一種形式,汗先出不徹,提示熱邪未解,進(jìn)而轉(zhuǎn)屬陽明階段。 真正的重病,不只傷寒如此,流感也這樣,開始表證非要發(fā)汗,真正重的流感不一汗能愈的,汗后也可傳變少陽與陽明的,這里就說的這個(gè)意思,大病的時(shí)候就治療正確,也只能在表證的時(shí)候,使它好轉(zhuǎn)減輕,去其兇勢,但病還是要傳變的,不能馬上好,傷寒一般好,全在少陽病的末期,陽明病的初期的時(shí)候好的多,就是柴胡承氣湯等。這里講的就是這種,即太陽病依法當(dāng)發(fā)汗,發(fā)汗后病不徹,因而轉(zhuǎn)屬陽明,有這個(gè)事情。第二個(gè)傷寒發(fā)熱無汗,嘔不能食,由太陽傳到少陽,由少陽而反汗戢戢然者,戢戢然是連綿不斷的意思,那么又轉(zhuǎn)屬陽明。這是解釋太陽陽明,少陽陽明的來歷。由太陽病雖然依法發(fā)汗,也有不好,少陽病也如此,本來是太陽傷寒,沒有汗,轉(zhuǎn)屬少陽故嘔逆,所以少陽病發(fā)熱而嘔,是柴胡證,嘔而不能食,但少陽病不出汗,而反汗出戢戢然者,是轉(zhuǎn)屬陽明病,陽明病法多汗,外證不是有身熱汗出嗎?這里是二段,一是有太陽病轉(zhuǎn)屬陽明的,有少陽病轉(zhuǎn)屬陽明的。
第186條
傷寒三日,陽明脈大。
三日如果脈大了提示轉(zhuǎn)陽明。
第187條
傷寒脈浮而緩,手足自溫者,是為系在太陰。太陰者,身當(dāng)發(fā)黃;若小便自利者,不能發(fā)黃。至七八日大便硬者,為陽明病也。
脈浮緊是表實(shí)證,浮而緩,弱,提示留濕留飲。小便自利,邪有出路,不能發(fā)黃。
第188條
傷寒轉(zhuǎn)系陽明者,其人戢然微汗出也。
第189條
陽明中風(fēng),口苦咽干,腹?jié)M微喘,發(fā)熱惡寒,脈浮而緊;若下之,則腹?jié)M、小便難也。
脈浮而緊發(fā)熱惡寒,提示表閉腹?jié)M微喘口苦咽干提示內(nèi)有郁熱,治當(dāng)表里雙解,若下之,誤治后會(huì)腹?jié)M小便難,這個(gè)腹?jié)M提示虛證,注意和胃家實(shí)的腹?jié)M鑒別。小便難提示小便的水走了腸道。
下不厭遲!謹(jǐn)記
第190條
陽明病,若能食,名中風(fēng);不能食,名中寒。
能食,是有熱,風(fēng)為陽邪,名中風(fēng);不能食,胃虛停飲,水飲為寒。
第191條
陽明病,若中寒,不能食,小便不利,手足戢然汗出,此欲作固瘕,必大便初硬后溏。所以然者,以胃中冷,水谷不別故也。
胃中冷,水飲內(nèi)停,不能食,手足汗出傷津大便會(huì)硬,是聚是散的瘕就會(huì)牢固,形成硬結(jié),但又有停飲,必大便初硬后溏,胃中冷不是虛寒,水谷不別所致
第192條
陽明病欲食,小便反不利,大便自調(diào),其人骨節(jié)疼,翕翕如有熱狀,奄然發(fā)狂,戢然汗出而解者,此水不勝谷氣,與汗共并,脈緊則愈。
初欲食者,就是開始由太陽轉(zhuǎn)屬陽明,能吃,能吃說明里頭有熱,有熱者小便應(yīng)該自利,而反不利,小便反倒不利,大便自調(diào),但是大便并不稀,里頭有熱的關(guān)系,可也不硬,這也是水谷不別,造成的,其人骨節(jié)疼,翕翕如有熱狀,這說太陽傷寒表證未去,這是由太陽傷寒,初傳入里而并發(fā)陽明病的時(shí)候,人參吃,但小便不利……但他不是整個(gè)轉(zhuǎn)成陽明病,不昌那樣子,所以擱個(gè)陽明病,這個(gè)帽語,就是說明這個(gè)胃氣強(qiáng)的表現(xiàn),就是能吃,還在太陽階段,這個(gè)機(jī)體對這個(gè)疾病還是要從表解,要加強(qiáng)津氣,故胃功能亢奮,這么一種情況之下,達(dá)到相當(dāng)程度,就發(fā)生冥眩狀態(tài),就發(fā)狂,出一身汗,病也就都好了。這個(gè)道理也解釋了,此水不勝谷氣,與汗共并,脈緊則愈。脈緊則愈,不是奄然發(fā)狂,汗出而解之后脈緊。而是其骨節(jié)疼,翕翕如有熱狀,那時(shí)候脈就是緊,根本就是脈緊,太陽傷寒,就象傳里似的,能吃,這只能說明胃在里起亢進(jìn)作用,他是一胃氣強(qiáng),雖然小便不利,不會(huì)變成腹瀉,水谷不別。這正是人的生理機(jī)能,總是要從表解除疾病。所以里證好了,小便不利來了,就是水不勝谷氣,胃氣強(qiáng),不但表解,而且小便不利致的停水,水谷不別也者一起好了。所以說邪氣不勝谷氣。這說明不是真正的陽明病。太陽傷寒,也沒真正發(fā)生太陽陽明并病。這是自愈之狀。如果病日久,也有發(fā)生冥眩的,這個(gè)奄然發(fā)狂不是個(gè)壞現(xiàn)象,完了出一身汗,這都是冥眩狀態(tài),病要好的時(shí)候,常要發(fā)生特殊的反應(yīng),叫冥眩。所以表證時(shí)就要從表解除疾病,表證始終不燒脈緊,骨節(jié)疼痛,翕翕如有發(fā)熱,但外熱不那么甚,故說翕翕如有熱狀,不象太陽中風(fēng)那種熱,這段說明治病不能傷正,自愈是胃氣特別亢奮起來,才能好,那么這個(gè)陽明病要用瀉法,或清法。故這種情況要慎用,不要當(dāng)成陽明病,否則不能去水氣。
第193條
陽明病欲解時(shí),從申至戊上。
第194條
陽明病,不能食,攻其熱必噦。所以然者,胃中虛冷故也。以其人本虛,故攻其熱必噦。
第195條
陽明病脈遲,食難用飽,飽則微煩,頭眩,必小便難,此欲作谷疸,雖下之,腹?jié)M如故,所以然者,脈遲故也。
陽明病,如果不能吃,是胃虛停飲,不能再撤熱,故攻其熱必噦,即噦逆,這是因?yàn)橛形钢刑撚欣滹嫷年P(guān)系,胃中虛不能攻伐,有冷飲用溫中去飲的法子可以,吃下藥不行??嗪幰膊恍?,這是由于人本虛,攻其熱必噦。這個(gè)就是告訴陽明病不能吃要注意,不要看作實(shí)證,即攻之,攻都指大承氣湯。不能吃大概都是胃虛多飲的病。
第196條
陽明病,法多汗,反無汗,其身如蟲行皮中狀者,此以久虛故也。
應(yīng)當(dāng)多汗,反無汗,如蟲行皮中狀,久虛故。
第197條
陽明病,反無汗,而小便利,二三日,嘔而咳,手足厥者,必苦頭痛;若不咳不嘔,手足不厥者,頭不痛。
小便利嘔而咳是少陽證,手足厥不是寒,是熱厥,熱深厥亦深,熱微厥亦微,他只是說厥而已,這個(gè)厥不會(huì)大厥的,因少陽病,津液喪竭,吃柴胡劑,津液得充,胃氣因和,后頭有的。津液竭,不是不旁達(dá),手足厥,即是熱的關(guān)系,由于有熱,而且熱往上攻,所以必苦頭痛,所以嘔而發(fā)熱,頭痛是柴胡證,假設(shè),不咳不嘔,手足不厥,既無少陽病而熱又不甚,那頭就不痛。這就是就證來辨證的意思。熱在里頭有上行有下陷,上行則頭痛,但沒到里熱實(shí)的這種情況,不汗出,這種不是津虛。
第198條
陽明病,但頭眩,不惡寒,故能食而咳,其人必咽痛;若不咳者,咽不痛。
頭眩,那個(gè)是水氣往上沖胸,則嘔吐。這里但頭眩不惡寒,這純粹是熱,陽明病惡熱而不惡寒,這個(gè)人的頭眩與不惡寒在一起,就是熱象,熱攻沖上頭,也頭眩。所以頭眩有時(shí)是熱亢于上頭,有時(shí)是胃有停飲而沖逆的,也有貧血,一般停水或熱壅逆的頭眩最多見,但真正熱不惡寒,故能食而咳。這與中風(fēng)、中寒辨證一樣的。為中風(fēng)里頭有熱。由于熱上亢的厲害,一旦波及肺則咳,又熱又咳,嗓子因咳而傷,故痛。
第199條
陽明病無汗,小便不利,心中懊惱者,身必發(fā)黃。
陽明病無汗,熱不得外越,故無汗,小便再不利,濕也不得下瀉,心中懊惱,里頭也有熱。身必發(fā)黃,就是郁熱在里,有濕有熱,二個(gè)結(jié)合必發(fā)黃。
第200條
陽明病,被火,額上微汗出,小便不利者,必發(fā)黃。
這個(gè)人只是額上微汗出,旁處無汗,所以熱也不得外越,而小便再不利,所以也必發(fā)黃。
第201條
陽明病,脈浮而緊者,必潮熱,發(fā)作有時(shí),但浮者,必盜汗出。
陽明病脈浮而緊是太陽傷寒轉(zhuǎn)屬陽明,脈還浮而緊,說傷寒外證很明顯,即便轉(zhuǎn)屬陽明,也只能潮熱發(fā)作有時(shí)而已,發(fā)潮熱也是陽明病的一個(gè)證侯,由于太陽病剛開始傳陽明,所以脈還浮而緊,雖發(fā)潮熱,但不是老那樣,也是一陣一陣的,發(fā)作有時(shí)。不會(huì)始終發(fā)潮熱,否則是里實(shí)了,脈絕不會(huì)脈浮而緊。這里的太陽病,只是表不解,微畏寒而已,不是還脈浮而緊。脈緊再發(fā)熱惡寒是表證,即便里頭有熱,也不到胃家實(shí)那個(gè)程度,即便發(fā)潮熱,也是發(fā)作有時(shí),但浮者,即脈不緊了,即津液有喪失了,
我們對自盜汗,常常用黃芪,盜汗多源于里熱,用小柴胡加石膏也治盜汗,但是,如果不是因里熱,此方是不行的。有里熱的很多,它怎么治盜汗呢?多汗,太陽病不再明顯。雖然脈浮,它要是真正到陽明,脈沉實(shí)、沉大等不會(huì)浮的。脈浮,病大部還在表,要是緊,只能是時(shí)發(fā)潮熱而已,要是脈浮緩,那是太陽中風(fēng)那種脈。不應(yīng)脈浮緊。但浮者津液有所喪失,必是盜汗所致。
第202條
陽明病,口躁,但欲漱水不欲咽者,此必衄。
里有熱,渴,胃有熱,必渴,口干,只是燥而不欲飲,不渴??煽谠锏碾y受,愿漱水,這是熱不在衛(wèi)分,在血分,血分有熱,迫血妄行,常常鼻衄,故此必衄。
第203條
陽明病,本自汗出,醫(yī)更重發(fā)汗,病已差,尚微煩不了了者,此大便必硬故也。以亡津液,胃中干燥,故令大便硬。當(dāng)問其小便,日幾行,若本小便日三四行,今日再行,故知大便不久出;今為小便數(shù)少,以津液當(dāng)還入胃中,故知不久必大便也。
這 幾個(gè)陽明病不是真正的陽明病,這節(jié)更是的,本自汗出,還是表證。要是陽明病重發(fā)汗,不會(huì)病已差,陽明病越發(fā)汗越壞,忌發(fā)汗。太陽中風(fēng)應(yīng)用桂枝湯發(fā)汗,雖然病差了,尚微煩不了了。表不解,他要煩,表解了不應(yīng)該再煩,還微煩不了了,這是由于汗多亡陽,胃中干的關(guān)系,大便必硬,還是發(fā)汗造成的,所以底下有解釋,這個(gè)不要當(dāng)陽明病來治,這是因亡津液,發(fā)汗不合法,重發(fā)其汗,胃中干燥,所以大便硬,此時(shí)當(dāng)問其小便,日幾行?若平時(shí)每日三四行,今日再行故知大便不久出,這沒關(guān)系的,逐漸津液恢復(fù),大便還是會(huì)有的,什么道理呢?現(xiàn)在小便次數(shù)少,津液當(dāng)反于胃中,故知不久將大便。此大便硬不是因熱結(jié)的,陽明病便結(jié)必須治療。但是帽以陽明病,是沖這個(gè)汗出多,這個(gè)在自汗出,這個(gè)后頭也有。本自汗多,是太陽中風(fēng),但汗出過多也為太過,太過則結(jié)于里,而成脾約的。這一點(diǎn)是似而非。所以貌似陽明病,是讓你區(qū)別,由于病在表,所以也用發(fā)汗劑,但發(fā)汗不得法,是重發(fā)其汗。本來有汗而重發(fā)汗,此書說發(fā)汗都是麻黃劑,幸運(yùn)的是,發(fā)汗病已解,但只是微煩而不了了。要是陽明病發(fā)汗,絕不會(huì)這樣,越發(fā)越務(wù)津助熱。根據(jù)全文,這不是真正的陽明病,這個(gè)書有的是,比如傷寒吧,有的不是太陽傷寒,又說無汗等。
第204條
傷寒嘔多,雖有陽明證不可攻之。
嘔多是少陽證,少陽病不可汗,亦不可下,少陽陽明還是常常帶嘔的。微嘔也有攻的時(shí)候,如嘔多,說明少陽病還存在,雖有陽明證,也不過是少陽陽明并病而已,應(yīng)從少陽治,可攻下。
第205條
陽明病,心下硬滿者,不可攻之。攻之,利遂不止者死,利止者愈。
這更重要了,所以心下硬滿,胃虛,人參證,胃虛邪氣水氣都往胃里去,故致胃處又硬又滿,胃家實(shí)方才不也說硬滿嗎?只是硬滿而無其他的熱,象實(shí)象,則為人參證,應(yīng)用補(bǔ)中健胃的人參類的藥,萬不能攻。虛以實(shí)治,利不止者必死,利止者可以好。
第206條
陽明病,面合赤色,不可攻之,必發(fā)熱,色黃者,小便不利也。
顏面紅,面頜赤色,即緣緣面赤,為陽氣怫郁在表,還是要出汗,而汗不出,故而發(fā)紅。此表證有不可吃瀉藥,假攻之,必發(fā)熱色黃,小便不利。攻后,邪熱內(nèi)陷,虛其內(nèi),水谷不別,小便不利,熱與水相郁要發(fā)黃。
這都說陽明禁下的幾條。心下硬滿,嘔多,臨床看問題要全面,不能片面。陽明病雖是以攻為主的治療方法,但有些不可妄攻的,必須知道。有些條文是因證辨證的,嘔而渴,手足厥者,必頭痛等,頭眩不惡寒,這都是因證辨證。頭眩常常胃有停水,但不惡寒的頭眩是熱,熱往上攻,也頭暈。就是頭前講頭眩了,由于不能食。有些欲作谷疸的食難用飽的頭眩,不讓你認(rèn)為頭眩全是胃虛有停飲的情況,也有其他的情況。
第207條
陽明病,不吐不下,心煩者,可與調(diào)胃承氣湯。
這是針對梔子豉湯說的,發(fā)汗吐下后心煩不得眠,那是虛煩,經(jīng)過吐下之后,里頭沒東西了。如果有陽明病的外觀,如外證發(fā)熱汗出,不惡寒只惡熱,主證是胃家實(shí),這類的陽明病,沒經(jīng)吐下,這種煩燥為實(shí)煩,是胃家實(shí)之煩,可與調(diào)胃承氣湯。調(diào)謂承氣湯在承氣湯中最輕的瀉下劑,調(diào)胃,指胃不和,而加以調(diào),主要是甘草的作用,大黃加芒硝瀉下相當(dāng)?shù)闹?。芒硝軟?jiān)去熱,大黃刺激湯道蠕動(dòng)。配以甘草可緩其猛下,甘草在急迫的情況,如痛的急撻等,能緩解癥情的急迫,如煩得睡不著,或痛的厲害等。在藥力方面也起緩的作用。調(diào)胃承氣湯用甘草使其瀉下作用緩緩發(fā)作,調(diào)和胃氣。臨床上大瀉下,大利尿劑,甘草不能用,如五苓散利尿最厲害,豬苓湯、大承氣、小承氣也沒有甘草。這個(gè)調(diào)胃承氣湯是不是大瀉下?是的,大黃四兩,頓服,應(yīng)是錯(cuò),前面太陽篇調(diào)胃承氣湯是分溫再服。即便二次也是夠重的。芒硝應(yīng)為半升,不是半斤,即半茶杯,量也重,我們不要死拘泥于此分量。這幾個(gè)承氣湯都是的。“少少與之”,雖然量大,一回只吃那些也行。臨床用此方大黃頂多用四錢,即九克十克即可,芒硝12克分沖,一次6克,甘草6克。輕癥可少少與之,重癥可加重。此書上分二次吃,就是二劑,二劑大黃四兩(12錢)。
第208條
陽明病脈遲雖汗出,不惡寒者,其身必重,短氣腹?jié)M而喘。有潮熱者,此外欲解,可攻里也。手足戢然而汗出者,此大便已硬也,大承氣湯主之;若汗多微發(fā)熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯;若腹在滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令大泄下。
脈遲是與數(shù)相對,數(shù)為有余之脈,遲為不及之脈,有及的脈多主寒,主虛等不足之病,陽明病而遇此脈當(dāng)心其虛,此段主要講的是攻。陽明病,脈遲,雖然汗出,不惡寒,即外證俱備,但脈遲,里頭不會(huì)邪熱太甚,其身必重,即外有濕,濕在組織里面則沉,短氣是里有飲,金匱里有,食少飲多,水停心下,甚者則悸,即心跳,水氣凌心,微者則短氣。腹?jié)M而喘,既是停飲,里面的就不會(huì)那實(shí)。如實(shí)的厲害也喘,而此實(shí)的不厲害而喘,是熱往上壅。既有停飲,同時(shí)熱往上壅,二者相結(jié)也能使腹?jié)M而喘。此種情況不可下。這里所舉的證狀全是下的證候,但是脈心,恐怕有虛,恐怕沒實(shí)到下的程度。前面講了“系在太陰”,病傳入胃腸之里,假設(shè)此人數(shù)日里頭多食多飲的人,就是里頭有水,如果濕勝于熱,如邪熱傳入里,則發(fā)生太陰病,就腹痛下利等。如熱勝濕,所以陽明病法多汗,水火二者不能同時(shí)存在的,如果熱盛則傷人津液,一方面出汗,一方面小便數(shù)。在體外沒有什么津液,甚至不能沉,沉說明有很多的濕,所以身沉里頭不會(huì)熱得了不得,熱結(jié)的不會(huì)那么深,這種情景不可下也。有潮熱者,這潮熱并不是日晡所發(fā)熱,只是一種來勢兇猛的這種熱,即熱之甚也,如潮水一般,言其勢重而多,蒸蒸發(fā)熱。出現(xiàn)這種熱,表明外欲解,可攻里。如果手足戢戢然汗出,當(dāng)然身上早就出汗了,現(xiàn)在手足也不斷發(fā)汗,綿綿不汗,這說明大便,已硬之候。大承氣湯主之,大承氣湯瀉猛峻,要慎用,必須有潮熱,而大便也硬,大便硬有多種證候,手足戢然汗出也是大便硬的一種證候。陽明病是熱甚使津液盡量往外蒸,那么里面不斷沒有水,而且全身干,這時(shí)的陽明脈遲,如何解釋呢?所以不及的脈也常主有余,有余到相當(dāng)?shù)某潭?,人的津液大傷,脈也遲。此書中遲脈多營氣不足,血少故也,脈遲。這時(shí)的脈遲是真正的可下之脈。
若汗多微發(fā)熱惡寒者,外未解也。假若汗出不少,陽明病法多汗,發(fā)熱不是潮熱而是微發(fā)熱。還有惡寒,外未解也。也不能攻,當(dāng)先解外,宜法與桂枝湯是對的。前面講了如果有表證又有里證,即是太陽陽明并病,表未解必先解表而后攻里,此為定法。其熱不潮,未可與承氣湯,只是微熱,不可攻。熱不潮,指沒到潮水一般的熱,不可攻。若腹大滿不通者,可與小承氣湯,如果沒有潮熱真正大滿,腹脹滿而大便不通,也只能用小承氣湯和其胃而已,也不能大承氣湯。小承氣湯也能通便,消脹力量相當(dāng)強(qiáng),有厚樸、枳實(shí)。微和胃氣,勿令大瀉下。微和就是不能盡劑,原方不要全部喝完。此條分析大承氣湯、小承氣湯。此書辨證主要在方證上。所以既辨病形,即六經(jīng),然后更分析八綱(即寒熱虛實(shí)),六經(jīng)即是表里陰陽。在六經(jīng)的基礎(chǔ)上再分寒熱虛實(shí),比方說潮熱可攻,可用大承氣,小承氣調(diào)胃承氣等,大承氣湯、大黃、枳實(shí)、厚樸、芒硝。大量厚樸、枳實(shí),此二藥行氣消脹,加上大黃芒硝,攻下的力量相當(dāng)猛峻,所以大承氣湯治大實(shí)大滿大痛,脹的厲害,熱的厲害也疼,所以藥量相當(dāng)?shù)拇?,藥劑相?dāng)猛,故要慎用。芒硝去熱軟堅(jiān)通便,治熱,潮熱都用芒硝,配大黃瀉下夠重,再用行氣消脹的這種藥則更猛,厚樸半升相當(dāng)重,枳這五枚,也有五六錢,現(xiàn)在用大黃、芒硝給三四錢,最多五六錢,厚樸、枳實(shí)四五錢即可。小承氣湯差不多,把芒硝去了,瀉下作用就不重,有厚樸、枳實(shí)也消脹,后面還有三物厚樸湯,單獨(dú)通便消脹,把厚樸枳實(shí)加重,治上滿為主的,與調(diào)胃承氣湯比較,調(diào)胃承氣湯比小承氣湯通便作用強(qiáng),但消脹不及小承氣。
第209條
陽明病,潮熱,大便微硬者,可與大承氣湯,不硬者,不與之。若不大便六七日,恐有燥屎,欲知之法,少與小承氣湯,湯入腹中,轉(zhuǎn)矢氣者,此有燥屎,乃可攻之;若不轉(zhuǎn)矢氣者,此但初頭硬,后必溏,不可攻之,攻這,必脹滿不能食也。欲飲水者,與水則噦。其后發(fā)熱者,必大便復(fù)硬而少也,以小承氣湯和之。不轉(zhuǎn)矢氣者,慎不可攻也。
這段相當(dāng)好,陽明病要是發(fā)潮熱,根據(jù)前面發(fā)潮熱,可攻。但必須大便微硬,這才能用大承氣湯,這里容易誤會(huì),不是大承氣湯專攻硬便,大便硬是用大承氣湯的火候,全是熱實(shí)于里的一種病叫陽明病,大承氣湯的應(yīng)用必須大便硬才能用。要是不硬不能用大承氣湯。要是把大承氣湯看成是專攻大便就錯(cuò)了,他是治病的,大便硬是用的火候。不大便已經(jīng)六七天了,究竟是大便硬與不硬呢?要有硬的證候,可用,如手足戢戢然汗出等。如果沒有證侯,已六七天不大便,恐怕有燥屎。欲知之法,少與小敢湯,在此過程中可以看出,如果是大承氣湯證,屎已硬了,與小承氣湯大便下不來的,但與之也無害,湯入腹只轉(zhuǎn)矢氣而已,即放屁,下面通氣,那是里頭有燥屎,小承氣湯力量不及,乃可用大承氣湯,如果不轉(zhuǎn)矢氣,大便就下來了,此但初頭硬后必溏,這用小承氣就對了。如果吃大承氣湯,必然滿不能食也,攻伐太過,虛其胃氣,就發(fā)虛脹虛滿,而不能食。欲飲水者,因大下后僵津厲害,想喝水,但與水則噦,胃太虛了,所以既是試之,也是治之。其后發(fā)熱者,吃過小承氣湯,已下初硬后溏的大便,潮熱也好了,也可是不多久又發(fā)燒了,又發(fā)潮熱,必大便變硬而少也,一定是大便又硬了,也應(yīng)是初硬后溏,而且也少,因?yàn)a過了。以小承氣湯和這。如吃小承氣湯轉(zhuǎn)矢氣,且病進(jìn)展了,大便變硬了,用大承氣湯。如不轉(zhuǎn)矢氣者,慎不可攻也。
這段說大小承氣湯,要慎重,臨床上,疑似這間從輕治不要從重治,無論汗吐下皆如此。
第210條
夫?qū)崉t譫語,虛則鄭聲。鄭聲,重語也。直視譫語,喘滿者死。不利者亦死。
譫語是里實(shí)證經(jīng)常遭遇的,在陽明病里面也是一個(gè)主要的證侯。里實(shí)要譫語,所以說實(shí)則譫語,譫語就是狂言亂語,說胡話,虛則鄭聲,鄭聲者,重也,一句話沒完沒了的重疊說??裱詠y道不要緊,是實(shí),攻就能好。一句話,小聲小氣,默默沒完沒了,叫鄭聲,為正虛,成問題。我們陽明的實(shí)都是由于津虛到了一定的程度,直視者,精氣不能榮于目,直視譫語,陽明病里實(shí),即譫語而眼球不能動(dòng)了,直視說明津液不榮于目,喘滿者死,喘滿者氣脫于上,下利者也死,虛極而脫,是津液脫于下也,必死,虛極由陽入陰,所以陽明病本來如實(shí)法,實(shí)證好治,這就是方才說該謹(jǐn)慎,該放膽要放膽,該用大承氣必得用,要到譫語直視發(fā)生喘滿下利,則是延誤了。遇到熱病,亂用滋陰清熱,不行,該攻得攻,要等到邪實(shí)正衰,則無所措手,補(bǔ)虛,越補(bǔ)越實(shí),去病,則人不勝藥,非死不可。到虛脫的時(shí)候更完了。
第211條
發(fā)汗多,若重發(fā)汗者,亡其陽,譫語脈短者死;脈自和者不死。
這個(gè)是治死的,發(fā)汗多就是反復(fù)發(fā)汗,若重發(fā)汗,二者都是亡其陽,陽就是津液,在此更明確了。故此書上的陽都指津液。發(fā)汗最人津液,由于大量津液亡失,胃中干就要譫語,這個(gè)純粹是被治的,脈短則死,看津液虛到哪個(gè)份上,脈一般上到寸口,下到尺中,現(xiàn)在脈短就剩下關(guān)上一點(diǎn)叫短,上不及寸,下不及尺,脈短者是血液津液虛竭之象,非死不可。
脈自和者不死,脈上下勻調(diào),是脈沒虛到家,雖譫語,不要緊,這個(gè)我遇到過,有一個(gè)山東人,姓馬,糖尿病,主要用白虎增液加人參之類,很快就控制了,自家窮,住在我學(xué)生家,后來感冒了,流感,住院,打針,發(fā)熱不退,又吃啊斯匹林等發(fā)汗,一吃熱退,今天退明天就又燒起來,又發(fā)汗反復(fù)治療一個(gè)多月,后來我那個(gè)學(xué)生,去醫(yī)院看她,不行了,給我說,這姓馬的,女的,壞了,得感冒了,住醫(yī)院了,我去一看,不行了,也請了別的大夫。后來叫我去看,我是私人開業(yè)的,在大醫(yī)院受歧視,我說不去。后來去了,此人骨瘦如柴,穿襪子,就象個(gè)棍子似的,瘦的沒了。就是因反復(fù)發(fā)汗,我一看在我之前也請了一個(gè)中醫(yī),方子是四逆湯、附子、干姜、甘草,也是好大夫開的,我也沒支聲,后來我學(xué)生出來我說,沒有治療的,脈浮而無力,虛數(shù)無度,快的很,還是發(fā)熱,我說現(xiàn)在就一個(gè)法子,也不能救其命,但可能好一點(diǎn),用大量白虎加人參,人參起碼用西洋參一兩。大量人參,大理石膏,后來學(xué)生說她太窮了,要是好不了就不治了。后來很快就死了,就是給治死的?,F(xiàn)在這種流感,打吊針不會(huì)好的,所以開始的熱,就用小柴胡加石膏非常好,不會(huì)有這種情形,一發(fā)汗,體溫當(dāng)時(shí)散一散就好了。古人發(fā)汗不會(huì)反復(fù)發(fā)汗的,所以麻黃湯之后表不解,只能用桂枝湯,桂枝湯解肌呀,不是大發(fā)汗藥。
本文地址:http://www.mcys1996.com/zhongyizatan/35926.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 合病
下一篇: 兩感