子列子學(xué)于壺丘子林。壺丘子林曰:“子知持后,則可言持身矣?!绷凶釉唬骸霸嘎劤趾??!痹唬骸邦櫲粲埃瑒t知之。”列子顧而觀影:形枉則影曲,形直則影正。然則枉直隨形而不在影,屈申任物而不在我,此之謂持后而處先。
關(guān)尹謂子列子曰:“言美則響美,言惡則響惡;身長則影長,身短則影短。名也者,響也;身也者,影也。故曰:慎爾言,將有和之;慎爾行,將有隨之,是故圣人見出以知入,觀往以知來,此其所以先知之理也。度在身,稽在人。人愛我,我必愛之;人惡我,我必惡之。湯武愛天下,故王;桀紂惡天下,故亡,此所稽也。稽度皆明而不道也,譬之出不由門,行不從徑也。以是求利,不亦難乎?嘗觀之《神農(nóng)有炎》之德,稽之虞、夏、商、周之書,度諸法士賢人之言,所以存亡廢興而非由此道者,未之有也。”
嚴(yán)恢曰:“所為問道者為富,今得珠亦富矣,安用道?”子列子曰:“桀紂唯重利而輕道,是以亡。幸哉余未汝語也!人而無義,唯食而已,是雞狗也。疆食靡角,勝者為制,是禽獸也。為雞狗禽獸矣,而欲人之尊己,不可得也。人不尊己,則危辱及之矣?!?/p>
列子學(xué)射中矣,請于關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”對曰:“弗知也?!标P(guān)尹子曰:“未可?!蓖硕?xí)之。三年,又以報關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”關(guān)尹子曰:“可矣;守而勿失也。非獨(dú)射也,為國與身,亦皆如之。故圣人不察存亡,而察其所以然?!?/p>
列子曰:“色盛者驕,力盛者奮,未可以語道也。故不班白語道失,而況行之乎?故自奮則人莫之告。人莫之告,則孤而無輔矣。賢者任人,故年老而不衰,智盡而不亂。故治國之難在于知賢而不在自賢。”
宋人有為其君以玉為楮葉者,三年而成。鋒殺莖柯,毫芒繁澤,亂之楮葉中而不可別也。此人遂以巧食宋國。子列子聞之,曰:“使天地之生物,三年而成一葉,則物之葉者寡矣。故圣人恃道化而不恃智巧?!?/p>
子列子窮,容貌有饑色。客有言之鄭子陽者曰:“列御寇蓋有道之士也,居君之國而窮。君無乃為不好士乎?”鄭子陽即令官遺之粟。子列子出,見使者,再拜而辭。使者去。子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾聞為有道者之妻子,皆得佚樂,今有饑色,君過而遺先生食。先生不受,豈不命也哉?”子列子笑謂之曰:“君非自知我也。以人之言而遺我粟,至其罪我也,又且以人之言,此吾所以不受也?!逼渥洌窆麟y,而殺子陽。
魯施氏有二子,其一好學(xué),其一好兵。好學(xué)者以術(shù)干齊侯;齊侯納之,以為諸公子之傅。好兵者之楚,以法干楚王;王悅之,以為軍正。祿富其家,爵榮其親。施氏之鄰人孟氏,同有二子,所業(yè)亦同,而窘于貧。羨施氏之有,因從請進(jìn)趨之方。二子以實告孟氏。孟氏之一子之秦,以術(shù)干秦王。秦王曰:“當(dāng)今諸侯力爭,所務(wù)兵食而已。若用仁義治吾國,是滅亡之道?!彼鞂m而放之。其一子之衛(wèi),以法干衛(wèi)侯。衛(wèi)侯曰:‘吾弱國也,而攝乎大國之間。大國吾事之,小國吾撫之,是求安之道。若賴兵權(quán),滅亡可待矣。若全而歸之,適于他國。為吾之患不輕矣?!彼祀局€諸魯。既反,孟氏之父子叩胸而讓施氏。施氏曰:“凡得時者昌,失時者亡。子道與吾同,而功與吾異,失時者也,非行之謬也。且天下理無常是,事無常非。先日所用,今或棄之;今之所棄,后或用之。此用與不用,無定是非也。投隙抵時,應(yīng)事無方,屬乎智。智茍不足,使若博如孔丘,術(shù)如呂尚,焉往而不窮哉?”孟氏父子舍然無慍容,曰:“吾知之矣,子勿重言!”
晉文公出會,欲伐衛(wèi),公子鋤仰天而笑。公問何笑。曰:“臣笑鄰之人有送其妻適私家者,道見桑婦,悅而與言。然顧視其妻,亦有招之者矣。臣竊笑此也。”公寤其言,乃止。引師而還,未至,而有伐其北鄙者矣。
晉國苦盜,有郄雍者,能視盜之貌,察其眉睫之間而得其情。惡侯使視盜,千百無遺一焉。晉侯大喜,告趙文子曰:“吾得一人,而一國盜為盡矣,奚用多為?”文子曰:“吾君恃伺察而得盜,盜不盡矣,且郄雍必不得其死焉?!倍矶罕I謀曰:’吾所窮者郄雍也?!八旃脖I而殘之。晉侯聞而大駭,立召文子而告之曰:“果如子言,郄雍死矣!然取盜何方?”文子曰:“周諺有言:察見淵魚者不祥,智料隱匿者有殃。且君欲無盜,莫若舉賢而任之;使教明于上,化行于下,民有恥心,則何盜之為?”于是用隨會知政,而群盜奔秦焉。
孔子自衛(wèi)反魯,息駕乎河梁而觀焉。有懸水三十仞,圜流九十里,魚鱉弗能游,黿鼉弗能居,有一丈夫方將厲之??鬃邮谷瞬⒀闹怪唬骸按藨宜?,圜流九十里,魚鱉弗能游,黿鼉弗能居也。意者難可以濟(jì)乎?”丈夫不以錯意,遂度而出??鬃訂栔唬骸扒珊??有道術(shù)乎?所以能入而出者,何也?”丈夫?qū)υ唬骸嘉嶂胍?,先以忠信;及吾之出也,又從以忠信。忠信錯吾軀于波流,而吾不敢用私,所以能入而復(fù)出者,以此也?!笨鬃又^弟子曰:“二三子識之!水且猶可以忠信誠身親之,而況人乎?”
白公問孔子問:“人可與微言乎?”孔子不應(yīng)。白公問曰:“若以石投水,何如?”孔子曰:“吳之善沒者能取之。”曰:“若以水投水何如?”孔子曰:“淄、澠之合,易牙嘗而知之。”白公曰:“人故不可與微言乎?”孔子曰:“何為不可?唯知言之謂者乎!夫知言之謂者,不以言言也。爭魚者濡,逐獸者趨,非樂之也。故至言去言,至為無為。夫淺知之所爭者,末矣?!卑坠坏靡眩焖烙谠∈?。
趙襄子使新稚穆子攻翟,勝之,取左人中人;使遽人來謁之。襄子方食而有憂色。左右曰:“一朝而兩城下,此人之所喜也;今君有憂色,何也?”襄子曰:“夫江河之大也,不過三日;飄風(fēng)暴雨不終朝,日中不須臾。今趙氏之德行,無所施于積,一朝而兩城下,亡其及我哉!”孔子聞之曰:“趙氏其昌乎!夫憂者所以為昌也,喜者所以為亡也。勝非其難者也;持之,其難者也。賢主以此持勝,故其福及后世。齊、楚、吳、越皆嘗勝矣,然卒取亡焉,不達(dá)乎持勝也。唯有道之主為能持勝?!笨鬃又畡?,能拓國門之關(guān),而不肯以力聞。墨子為守攻,公輸般服,而不肯以兵知。故善持勝者以強(qiáng)為弱。
宋人有好行仁義者,三世不懈。家無故黑牛生白犢,以問孔子。孔子曰:“此吉祥也,以薦上帝。”居一年,其父無故而盲,其牛又復(fù)生白犢。其父又復(fù)令其子問孔子。其子曰:“前問之而失明,又何問乎?”父曰:“圣人之言先迕后合。其事未究,姑復(fù)問之?!逼渥佑謴?fù)問孔子。孔子曰:“吉祥也。”復(fù)教以祭。其子歸致命。其父曰:“行孔子之言也?!本右荒?,其子無故而盲。其后楚攻宋,圍其城;民易子而食之,析骸而炊之;丁壯者皆乘城而戰(zhàn),死者大半。此人以父子有疾皆免。及圍解而疾俱復(fù)。
宋有蘭子者,以技干宋元。宋元召而使見其技,以雙枝長倍其身,屬其脛,并趨并馳,弄七劍,迭而躍之,五劍常在空中。元君大驚,立賜金帛。又有蘭子又能燕戲者,聞之,復(fù)以干元君。元君大怒曰:“昔有異技干寡人者,技無庸,適值寡人有歡心,故賜金帛。彼必聞此而進(jìn),復(fù)望吾賞?!本卸鴶M戳之,經(jīng)月乃放。
秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣,子姓有可使求馬者乎?”伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也。天下之馬者,若滅若沒,若亡若失,若此者絕塵弭轍。臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于馬,非臣之下也。請見之?!蹦鹿娭剐星篑R。三月而反,報曰:“已得之矣,在沙丘。”穆公曰:“何馬也?”對曰:“牝而黃。”使人往取之,牡而驪。穆公不說,召伯樂而謂之曰:“敗矣,子所使求馬者!色物、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”伯樂喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千萬臣而無數(shù)者也。若皋之所觀,天機(jī)也,得其精而忘其粗,在其內(nèi)而忘其外;見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也?!瘪R至,果天下之馬也。
楚莊王問詹何曰:“治國奈何?”詹何對曰:“臣明于治身而不明于治國也。”楚莊王曰:“寡人得奉宗miao社稷,愿學(xué)所以守之?!闭埠螌υ唬骸俺嘉磭L聞身治而國亂者也,又未嘗聞身亂而國治者也。故本在身,不敢對以末?!背踉唬骸吧啤!薄?/p>
狐丘丈人謂孫叔敖曰:“人有三怨,子知之乎?”孫叔敖曰:“何謂也?”對曰:“爵高者人妒之,官大者主惡之,祿厚者怨逮之?!睂O叔敖曰:“吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益?。晃岬撘婧?,吾施益博。以是免于三怨,可乎?”
孫叔敖疾將死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也,為我死,王則封汝。汝必?zé)o受利地!楚越之間有寢丘者,此地不利而名甚惡。楚人鬼而越人禨,可長有者唯此也?!睂O叔敖死,王果以美地封其子。子辭而不受,請寢丘。與之,至今不失。
牛缺者,上地之大儒也,下之邯鄲,遇盜于耦沙之中,盡取其衣裝車,牛步而去。視之歡然無憂厷之色。盜追而問其故。曰:“君子不以所養(yǎng)害其所養(yǎng)。”盜曰:“嘻!賢矣夫!”既而相謂曰:“以彼之賢,往見趙君。使以我為,必困我。不如殺之。”乃相與追而殺之。燕人聞之,聚族相戒,曰:“遇盜,莫如上地之牛缺也!”皆受教。俄而其弟適秦,至關(guān)下,果遇盜;憶其兄之戒,因與盜力爭;既而不如,又追而以卑辭請物。盜怒曰:“吾活汝弘矣,而追吾不已,跡將著焉。既為盜矣,仁將焉在?”遂殺之,又傍害其黨四五人焉。
虞氏者,梁之富人也,家充殷盛,錢帛無量,財貨無訾。登高樓,臨大路,設(shè)樂陳酒,擊博樓上,俠客相隨而行,樓上博者射,明瓊張中,反兩翕魚而笑。飛鳶適墜其腐鼠而中之。俠客相與言曰:“虞氏富氏之日久矣,而常有輕易人之志。吾不侵犯之,而乃辱我以腐鼠。此而不報,無以立慬于天下。請與若等戮力一志,率徒屬,必滅其家為等倫?!苯栽S諾。至期日之夜,聚眾積兵,以攻虞氏,大滅其家。
東方有人焉,曰爰旌目,將有適也,而餓于道。狐父之盜曰丘,見而下壺餐以餔之。爰旌目三餔而后能視,曰:“子何為者也?”曰:“我狐父之人丘也?!彪检耗吭唬骸白@!汝非盜耶?胡為而食我?吾義不食子之食也。”兩手據(jù)地而歐之,不出,喀喀然遂伏而死。狐父之人則盜矣,而食非盜也。以人之盜,因謂食為盜而不敢食,是失名實者也。
柱厲叔事莒敖公,自為不知己,去居海上。夏日則食菱芰,冬日則食橡栗。莒敖公有難,柱厲叔辭其友而往死之。其友曰:“子自以為不知己,故去。今往死之,是知與不知無辨也?!敝鶇柺逶唬骸安蝗?;自以為不知,故去。今死,是果不知我也。吾將死之,以丑后世之人主不知其臣者也?!狈仓獎t死之,不知則弗死,此直道而行者也。柱厲叔可謂懟以忘其身者也。
楊朱曰:“利出者實及,怨往者害來。發(fā)于此而應(yīng)于外者唯請,是故賢者慎所出?!?/p>
楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路?!奔确?,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣?!痹唬骸稗赏鲋??”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也?!睏钭悠萑蛔?nèi)荩谎哉咭茣r,不笑者竟日。門人怪之,請曰:“羊賤畜,又非夫子之有,而損言笑者何哉?”楊子不答。門人不獲所命。弟子孟孫陽出,以告心都子。心都子他日與孟孫陽偕入,而問曰:‘昔有昆弟三人,游齊魯之間,同師而學(xué),進(jìn)仁義之道而歸。其父曰:‘仁義之道若何?’伯曰:‘仁義使我愛身而后名。’仲曰:‘仁義使我殺身以成名?!逶唬骸柿x使我身名并全?!巳g(shù)相反,而同出于儒。孰是孰非邪?”楊子曰:“人有濱河而居者,習(xí)于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口。裹糧就學(xué)者成徒,而溺死者幾半。本學(xué)泅,不學(xué)溺,而利害如此。若以為孰是孰非?”心都子嘿然而出。孟孫陽讓之曰:“何吾子問之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚?!毙亩甲釉唬骸按蟮酪远嗥缤鲅?,學(xué)者以多方喪生。學(xué)非本不同,非本不一,而末異若是。唯歸同反一,為亡得喪。子長先生之門,習(xí)先生之道,而不達(dá)先生之況也,哀哉!”
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊而怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣!子亦猶是也。向者使汝狗白而往,黑而來,豈能無怪哉?”
楊朱曰:“行善不以為名,而名從之;名不與利期,而利歸之;利不與爭期,而爭及之:故君子必慎為善?!?/p>
昔人言有知不死之道者,燕君使人受之,不捷,而言者死。燕君甚怒其使者,將加誅焉。幸臣諫曰:“人所憂者莫急乎死,己所重者莫過乎生。彼自喪其生,安能令君不死也?”乃不誅。有齊子亦欲學(xué)其道,聞言者之死,乃撫膺而恨。富子聞而笑之曰:“夫所欲學(xué)不死,其人已死而猶恨之,是不知所以為學(xué)?!焙釉唬骸案蛔又苑且?。幾人有術(shù)不能行者有矣,能行而無其術(shù)者亦有矣。衛(wèi)人有善數(shù)者,臨死,以訣喻其子。其子志其言而不能行也。他人問之,以其父所言告之。問者用其言而行其術(shù),與其父無差焉。若然,死者奚為不能言生術(shù)哉?”
邯鄲之民,以正月之旦獻(xiàn)鳩于簡子,簡子大悅,厚賞之??蛦柶涔?。簡子曰:“正旦放生,示有恩也?!笨驮唬骸懊裰胖?,故競而捕之,死者眾矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩過不相補(bǔ)矣?!焙喿釉唬骸叭?。”
齊田氏祖于庭,食客千人。中坐有獻(xiàn)魚雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用。眾客和之如響。鮑氏之子年十二,預(yù)于次,進(jìn)曰:“不如君言。天地萬物與我并生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,迭相食;非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋替膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者哉?”
齊有貧者,常乞于城市。城市患其亟也,眾莫之與。遂適田氏之廄,從馬醫(yī)作役,而假食。郭中人戲之曰:“從馬醫(yī)而食,不以辱乎?”乞兒曰:“天下之辱莫過于乞。乞猶不辱,豈辱馬醫(yī)哉?”
宋人有游于道,得人遺契者,歸而藏之,密數(shù)其齒。告鄰人曰:“吾富可待矣。”
人有枯梧樹者,其鄰父言枯梧之樹不祥。其鄰人遽而伐之。鄰人父因請以為薪。其人乃不悅,曰:“鄰人之父徒欲為薪,而教吾伐之也。與我鄰若此,其險豈可哉?”
人有亡鈇者,意者鄰之子,視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語,竊鈇也;作動態(tài)度,無為而不竊鈇也。俄而抇其谷而得其鈇,他日復(fù)見其鄰人之子,動作態(tài)度,無似竊鈇者。
白公勝慮亂,罷朝而立,倒仗策,錣上貫頤,血流至地而弗知也。鄭人聞之曰:“頤之忘,將何不忘哉?”意之所屬著,其行足躓株埳,頭抵植木,而不自知也。
昔齊人有欲金者,清旦請冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金。”
人和魚雁①?
齊田氏祖于庭②,食客千人,中坐有獻(xiàn)魚雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之 于民厚矣,殖五谷③,生魚鳥,以為之用?!北娍秃椭珥憿?。鮑氏之子年十二,預(yù)于 次⑤,進(jìn)曰:“不如君言。天地方物,與我并生,類也⑥。類無貴賤,徒以小大智力而 相制⑦,迭相食⑧,非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之!是蚊蚋 膚
⑨,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者哉⑩!”?
【注釋】?
①選自《列子?說符》。②齊:春秋時國名,在今山東省北、中部一帶,始姜姓,后被田氏 取代。祖:祭名,即祭祀路神。古人出行之前先祭路神。③殖:繁殖。④響:原指回聲,這 里指異口同聲。⑤預(yù):參預(yù)。次:次位。這句意思是說這個小孩是大人領(lǐng)來的,并不屬于正 式被邀請的客人。⑥類:指種類,物類。下文“類”同。⑦徒:只是。制:制約。⑧迭:按 次序。這里承上文,就是以小大智力相制而食。⑨蚋:讀ruī瑞,蟲名,形略似蜂,黑色 ,吸哺乳動物的血。:讀zā扎,咬。⑩肉:指虎狼捕食的動物。?
【譯文】?
齊國貴族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭禮完畢,應(yīng)邀參加 宴飲的賓客竟有上千人。?
席間,有人獻(xiàn)上魚雁,他看了感慨地說:“天帝對人類的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生 育了魚鳥,供我們享用?!彼麆傉f完,赴宴的眾賓客隨聲附和,一致贊同。?
這時,在座的一個姓鮑的十二歲小孩,走上前來說:“事情并非如您所說啊!天地之間的萬 物,和我們共同生存在自然界,都是物類。物類本身,并無貴賤之分,而僅僅以智慧大小, 力量強(qiáng)弱,相互制約,得以生存,并非誰為誰而生。人類獲取能吃的東西食用,那里是上 天專門為人降生的呢。比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為 蚊蚋和虎狼制造食品嗎?”?
【題旨】鼓吹神意天賜是施麻醉劑。
1. 列子 說符 歧路亡羊 的翻譯,閱讀答案 歧路亡羊
【原文】楊子之鄰人亡羊,既率其黨①,又請楊子之豎②追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追之者眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣?!痹唬骸稗赏鲋俊痹唬骸捌缏分杏钟衅缪?,吾不知所之,所以反也?!睏钭悠萑蛔?nèi)荩谎哉咭茣r,不笑者竟日。門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?”楊子不答,門人不獲所命。
(選自《列子》)
【注釋】①黨:舊時指親族。②豎:童仆
歧路亡羊
【譯文】
楊子的鄰居丟失了羊,于是率領(lǐng)他的朋友,還請楊子的童仆一起追趕。楊子說:“呵!丟一只羊,干嗎要這么多人去追?”鄰居說:“岔路很多?!辈痪没貋砹耍瑮钭訂枺骸罢业窖蛄藛??”回答:“掉了?!眴枺骸霸趺磿兀俊被卮穑骸安砺分羞€有岔路,我們不知道往那邊去追,所以就回來了?!睏钭拥哪樕叺煤軕n郁,不說話有兩個小時,沒有笑容一整天。他的學(xué)生覺得奇怪,請教(楊子)道:“羊,不過是 *** 的畜生,而且還不是老師您的,卻使您不茍言笑,這是為什么?”楊子沒有回答,(他的)學(xué)生最終沒有得到他的答案。
2. 《列子·說符》中《歧路亡羊》這片篇文言文是什么意思 列子的鄰居家丟失了一只羊。這位鄰居已經(jīng)帶領(lǐng)了他的家屬親友等人去追尋,又來請求楊子的童仆幫忙去追尋。楊子問道:“嘻,丟了一只羊。為什么要這么多人去追呢?”鄰居回答說:“岔路太多了?!?
追羊的人回來后,楊子問鄰居:“找到羊了嗎?”鄰居回答說:“沒有追到,還是讓它跑掉了?!睏钭訂枺骸盀槭裁磿屗艿裟??”鄰居回答說:“岔路之中又有岔路,我們不知道它到底從哪條路上跑了,所以只好回來了?!睏钭勇犃?,心里難過,改變了臉色,很長時間不說話,整天沒有笑容。他的學(xué)生覺得奇怪,問他說:“羊是不值錢的牲口,又不是您自己的,而您卻不說不笑,為什么呢?”楊子不回答,學(xué)生不知道楊子到底是什么意思。
3. 《列子.說符篇》涉及到的一些題目 列子
列子,名寇,又名御寇(又稱“圄寇”“國寇”),相傳是戰(zhàn)國前期的道家,鄭國人,與鄭繆公同時。其學(xué)本于黃帝老子,主張清靜無為。后漢班固《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷,早已散失。今本《列子》八篇,內(nèi)容多為民間故事、寓言和神話傳說。從思想內(nèi)容和語言使用上來看,可能是晉人所作,是東晉人搜集有關(guān)的古代資料編成的,晉張湛注釋并作序。
《列子》里面的先秦寓言故事和神話傳說中不乏有教益的作品。如《列子學(xué)射》(《列子·說符》)、《紀(jì)昌學(xué)射》(《列子·湯問》)和《薛譚學(xué)謳》(《列子·湯問》)三個故事分別告訴我們:在學(xué)習(xí)上,不但要知其然,還要知其所以然;真正的本領(lǐng)是從勤學(xué)苦練中得來的;知識技能是沒有盡頭的,不能只學(xué)到一點(diǎn)就滿足了。又如《承蜩猶掇》(《列子·黃帝》)告訴我們,曲背老人捕蟬的如神技藝源于他的勤學(xué)苦練;還有情節(jié)更離奇的《妻不識夫》(《列子·湯問》)說明一個人是可以移心易性的。
4. 【列子說符翻譯秦穆公謂伯樂曰從文言文中體會到了什么】 翻譯: 秦穆公對伯樂說:“您的年歲高了!您的子孫中有可以派去尋求天下好馬的人嗎?”伯樂答道:“一般的好馬可通過形體狀貌辨識,天下的好馬(即千里馬),若有若無,若隱若現(xiàn).像這樣的馬絕于塵土消失蹄印.我的兒子們都是才能一般的人,能夠教會他們識別一般的好馬,無法教他們識別天下的千里馬.我有一個曾在一起扛過東西打過柴草的朋友,叫九方皋,這個人對于馬的識別本領(lǐng)不在我之下,請求您召見他.穆公召見了他,派他外出找馬,三個月后方九皋返回報告說:“已經(jīng)得到它了,在沙丘.”穆公問:“什么馬?”方九皋答道:“是一匹黃色母馬.“穆公派人前去取得它,卻是一匹黑色公馬.穆公不高興,召喚伯樂對他說:“糟糕,你所派遣的找馬人!毛色雌雄尚且不能知道,又能知道什么馬?”伯樂長長地嘆息道:“竟然到了這種地步嗎?這正是方九皋比我強(qiáng)千萬倍還不止的原因哪!像九方皋所觀察的,天地間的奧妙:得到了它的精微,而放棄了它的粗略,省察其內(nèi)部而忘卻其表象,看見了他所應(yīng)當(dāng)看見的地方,而沒有看見他不必看見的地方,考察了他所應(yīng)當(dāng)考察的地方,拋棄了他所不必考察的地方.像九方皋這種善于識別千里馬的人,實在有比千里馬更可寶貴的地方?。 瘪R到達(dá),果然是天下的好馬啊. 體會: 觀察事物,要抓住主要矛盾,要抓住事物的本質(zhì).。
5. 列子說符關(guān)于羊的文章 楊子之鄰?fù)鲅?,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子日:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人日:“多歧路”。既反,問:“獲羊乎?”日:“亡之矣。”日:“奚亡之?”日:“歧路之中又有歧焉,吾不知之,所以反也?!?/p>
注釋:
豎:童仆
反:返
亡:丟失
翻譯:
列子的鄰居家丟失了一只羊。這位鄰居已經(jīng)帶領(lǐng)了他的家屬親友等人去追尋,又來請求楊子的童仆幫忙去追尋。楊子問道:“嘻,丟了一只羊。為什么要這么多人去追呢?”鄰居回答說:“岔路太多了?!?
追羊的人回來后,楊子問鄰居:“找到羊了嗎?”鄰居回答說:“沒有追到,還是讓它跑掉了?!睏钭訂枺骸盀槭裁磿屗艿裟??”鄰居回答說:“岔路之中又有岔路,我們不知道它到底從哪條路上跑了,所以只好回來了?!睏钭勇犃耍睦镫y過,改變了臉色,很長時間不說話,整天沒有笑容。他的學(xué)生覺得奇怪,問他說:“羊是不值錢的牲口,又不是您自己的,而您卻不說不笑,為什么呢?”楊子不回答,學(xué)生不知道楊子到底是什么意思。
6. 列子說符的譯文晉國苦盜,有郄雍者,能視盜之貌,察其眉睫之間而得 晉國因為盜賊猖獗而憂愁,有一個叫郄雍的人,能夠辨識盜賊的相貌,觀察他們眉眼間的形象,就可以獲得真情.晉侯派遣郄雍辨識盜賊,千百個人中沒有一個遺漏的.晉侯非常高興,告訴趙文子說:“我得到一個人,整個國家的盜賊就因為他而沒有了,何必用許多人呢?”文子說:“我們的國君依靠觀察而捉到盜賊,盜賊不會窮盡,而且郄雍一定會不得好死.”不久,盜賊們商議說:“使我們困窘的原因就是郄雍.”就一起劫持并殘殺了他.晉侯聽到了非常害怕,立刻召見文子,告訴他說:“果然像你說的那樣,郄雍死了!但用什么方法來抓獲盜賊呢?”文子說:“周朝時的諺語曾說過:眼力能看到深淵的魚的人不吉祥,智慧能預(yù)料到隱藏的事情的人會有災(zāi)禍.而且國君想要沒有盜賊,沒有比選拔賢能的人并任用他們更好的方法了;假如上面的教化清明,下面的好風(fēng)氣流行,人民有羞恥之心,那么為什么要去做強(qiáng)盜呢?”于是,晉侯任用隨會管理政事,盜賊們就跑到秦國去了.。
1. 宋史 查道傳 譯文 超急 在線等 查道,字湛然,安徽翕欠州休寧人。查道幼年時沉穩(wěn)不合群,很少言談嬉笑,但喜歡接近紙筆墨硯。未成年時便以詩詞著稱于世。后來,陪伺母親由長江以北遷到長江以南居住,以孝聞名于天下。一次,母親生病,想吃鱖魚羹湯,當(dāng)時正值數(shù)九寒冬,買不到鱖魚。查道到河邊哭泣禱告河神,戳開河中堅冰,得到一尺多長的鱖魚獻(xiàn)給母親。又劃開臂膀用臂血書寫佛經(jīng)(以示對神靈的敬畏),不久,母親的疾病痊愈了。
端拱初年,查道考中進(jìn)士。因寇準(zhǔn)推薦他的才干,被提拔為著作佐郎。淳化年中,四川強(qiáng)盜反叛朝廷,這時,朝廷任命查道擔(dān)任遂州(今四川遂寧市)通判。有出使四川的使者,得到了查道好的政績便上報朝廷,皇上下詔書優(yōu)厚地嘉獎了他。后來,查道升任秘書丞,不久又調(diào)任果州(今四川南充市)知州。當(dāng)時強(qiáng)盜們在山間巖洞據(jù)險架設(shè)柵欄(以抵御官軍),頭目何彥忠聚集200多黨徒,盤踞在西充(今四川西充縣)大木槽一帶,劍拔弩張,(勢與朝廷為敵)。朝廷打算招安他們,但詔書還未下達(dá)。大家都請示查道派兵剿滅,查道說:“他們是愚民,因為害怕承擔(dān)罪過,打算(拼死抵抗)以茍延殘喘一會兒??!那些嘍啰們難道沒有(因一時糊涂而)誤入歧途的嗎?”于是,查道喬裝打扮,單人獨(dú)騎,不帶一尺兵器,只帶幾個仆人,輾轉(zhuǎn)穿越于山林溝壑中,行走100多里,徑直來到強(qiáng)盜盤踞的地方。強(qiáng)盜們驚慌害怕,拉滿弓嚴(yán)陣以待。查道(到后)鎮(zhèn)定自如,盤腿坐在胡床上,明白地告訴他們朝廷招安的意圖。其中有認(rèn)識查道的人說:“此人是果州知州,聽說很仁慈,這樣的人難道會害我們嗎!"強(qiáng)盜們隨即拋下兵器羅列跪拜在查道腳下,大聲呼喊請求赦免罪過。查道全部發(fā)給證明文書讓他們回家當(dāng)農(nóng)民。
天禧元年,查道被調(diào)到虢州任知州。這年秋天,虢州遭遇蝗災(zāi),百姓歉收。查道打開官府糧倉賑救災(zāi)民,又設(shè)粥棚施粥救民,并拿出種麥4000斛作為百姓開春的種糧。老百姓多虧他的救助得以保全性命一萬余人。天禧二年五月,查道死。訃告?zhèn)鞯骄?,真宗十分痛惜,下詔書讓其子奉禮郎官趙循之坐傳車前去治辦喪事。
查道為人淳樸厚道,犯而不校。手下小吏犯有過錯,從來沒有鞭打責(zé)罰過。百姓中有被告發(fā)拖歉賦稅的,查道替他代繳,不予追究。一次外出巡查,路邊有甜棗,仆從摘來獻(xiàn)給查道,查道按照棗的價值將錢掛在棗樹上然后離開。查道少兒時曾在地上畫了一座大宅院,說:“這宅院應(yīng)該分給孤獨(dú)無依的人?!碑?dāng)官后住在京城,家中仍然貧困,因為親戚族人中的孤獨(dú)者大多居住在他的家中,所得俸祿,因散施而隨得隨完,連留下一絲一毫的心意也沒有。和人相交,情意懇切,十分周到;無家可歸、露宿街頭的人,待之更加厚道,大多給以周濟(jì)。
當(dāng)初,查道科考,因貧窮沒有盤纏進(jìn)京,親戚族人集資三萬錢饋贈他。后來,查道路過滑臺,前去拜見父親的朋友呂翁,不巧呂翁已死,呂家貧窮無錢下葬,呂翁的哥哥將要賣掉自己的女兒來幫助埋葬。查道拿出包袱中所有的錢財給予呂翁哥哥贖女,并為他的女兒選擇女婿,另外出資作為嫁妝。有一位故人死了,因家中很是貧窮,打算將自己女兒抵押給人作丫鬟。查道替他贖回了女兒,嫁給士族人家為妻。同朝官員們都佩服他的操行。查道好學(xué),喜好與人下棋。平常生活喜吃蔬菜素食,有時一天只吃一餐,默坐靜養(yǎng)整天。衣服用具十分低下節(jié)儉。享壽64歲。
2. 列子學(xué)射文言文閱讀答案+全文翻譯列子學(xué)射,中矣,請于關(guān)尹子 非 A 獨(dú) 射 也 / 為 國 與 身 亦 皆 如 之/【原文】(作者:列子)選自《列子·說符》列子學(xué)射,中矣。
請于關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”對曰:"弗知也。”
關(guān)尹子曰:“未可。”退而習(xí)之。
三年,又以報關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣?!?/p>
關(guān)尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨(dú)射也,為國與身皆如之。
故圣人不查存亡,而察其所以然?!?【注釋】射:射箭中:射中靶心請:請教子:你者:原因弗:不曰:說未可:不可以(算學(xué)會)報:匯報知之矣:知道了守:掌握勿:不獨(dú):只是為國與身:治理國家以及自我修養(yǎng)存亡:結(jié)果所以然:過程3【譯文】列子跟關(guān)尹子學(xué)習(xí)射箭,有一次,列子射中了靶心。
去請教關(guān)尹關(guān)尹子教射子,說:“我學(xué)的差不多了吧”。關(guān)尹子說:“你知道你能射中靶心的原因嗎?”列子回答說:“不知道” 。
關(guān)尹子說:“不知道不能算是學(xué)會了”。列子回去再練習(xí)。
過了3年,列子又來向關(guān)尹子求教。關(guān)尹子又問:“你知道你能射中靶心的原因嗎"?列子說:“知道了"。
關(guān)尹子說:“現(xiàn)在可以了。掌握住之所以能射中的規(guī)律,嚴(yán)格要求自己,就能每發(fā)必中。
不但是射箭,治理國家以及自我修養(yǎng),都要像這個樣子。所以圣人不關(guān)心結(jié)果,而注重清楚的了解整個過程。”
【啟示】這則寓言告訴人們,學(xué)習(xí)也好,做事也好,不僅要知其然,而且要知其所以然。知其所以然,才算掌握了規(guī)律,只有這樣精益求精地學(xué)習(xí)、工作,才能把事情辦好。
這樣的學(xué)習(xí)才是最有效的,不然你永遠(yuǎn)都只在不知其根究的情況下學(xué)習(xí)。
3. 閻正衡之苦學(xué)文言文答案解析及翻譯 石門的閻正衡,字季蓉,小時候喜歡讀書,但是他所居住的地方偏僻簡陋,不能得到書,(他就)從朋友那里借到《文選》和及其注解。讀了幾個月,都能夠記誦。同村有一個老年人,家里有《史記》這本書,他去借閱(那個老年人)卻不答應(yīng),請求到他家里讀也不答應(yīng)。那個老年人生活上缺少柴草,正好閻正衡家有山場,他就向請求那個老年人允許他每天饋贈一擔(dān)柴草(以換取《史記》的借閱權(quán)),老年人才答應(yīng)他。閻正衡就吃完早飯擔(dān)著柴草攜帶著筆墨前往閱讀,邊讀邊寫,幾個月才完成。后來(他)被補(bǔ)為貢生,參加省試,更賣掉田產(chǎn)購買上千卷圖書,日夜閱讀,他的學(xué)問更加充實。閻正衡喜歡抄書,九經(jīng)、三史、老、莊、管、荀、韓非、墨子、韓文、杜詩沒有不被抄寫的。他做的文章峭勁雄悍,風(fēng)格和半山老泉類似,可是從不多寫。他曾經(jīng)說過:“文章用來傳達(dá)道理的,道理不充足,那么文氣就不充實,只用修辭怎么能達(dá)到呢?我學(xué)問未達(dá)到,十年之內(nèi)應(yīng)當(dāng)多讀書,四十年后才打算寫作?!?/p>
摘自《》
4. 《勤訓(xùn)》的文言文閱讀答案 勤訓(xùn)《恒齋文集》
【原文】
治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在于晨,一歲之計在于春,一生之計在于勤?!毖噪m近,而旨則遠(yuǎn)矣!
大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況圣不若彼者乎?
【譯文】
謀生的道理,沒有什么比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:“一天的計劃決定于早晨,一年的計劃決定于春天,一生的計劃決定于勤勞?!边@些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠(yuǎn)哪!
像大禹這樣的人,智慧、才能如此杰出,況且愛惜每一寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每一分的時間,又何況在才干、品德方面都比不上他們的人呢?
【閱讀訓(xùn)練】
1. 文中表明觀點(diǎn)的句子是
2. 與“且惜寸陰”中的“且”字意義相同的兩項是( )
A.愚公者,年且九十。 B.且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
C.存者且偷生,死者長已矣。 D.且壯士不死即已,死即舉大名耳。
3. 作者舉大禹、陶侃的事例,其用意是什么?
答:
答案;
1.治生之道,莫尚乎勤。
2.B
D 3.以古代圣賢珍惜光陰的榜樣來鼓舞讀者,使讀者警醒。
5. 列子學(xué)射文言文閱讀答案+全文翻譯 非 A
獨(dú) 射 也 / 為 國 與 身 亦 皆 如 之/
【原文】
(作者:列子)選自《列子·說符》
列子學(xué)射,中矣。請于關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”對曰:"弗知也?!标P(guān)尹子曰:“未可。”退而習(xí)之。三年,又以報關(guān)尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣?!标P(guān)尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨(dú)射也,為國與身皆如之。故圣人不查存亡,而察其所以然?!?/p>
2【注釋】
射:射箭
中:射中靶心
請:請教
子:你
者:原因
弗:不
曰:說
未可:不可以(算學(xué)會)
報:匯報
知之矣:知道了
守:掌握
勿:不
獨(dú):只是
為國與身:治理國家以及自我修養(yǎng)
存亡:結(jié)果
所以然:過程
3【譯文】
列子跟關(guān)尹子學(xué)習(xí)射箭,有一次,列子射中了靶心。去請教關(guān)尹
關(guān)尹子教射
子,說:“我學(xué)的差不多了吧”。
關(guān)尹子說:“你知道你能射中靶心的原因嗎?”
列子回答說:“不知道” 。
關(guān)尹子說:“不知道不能算是學(xué)會了”。
列子回去再練習(xí)。
過了3年,列子又來向關(guān)尹子求教。
關(guān)尹子又問:“你知道你能射中靶心的原因嗎"?
列子說:“知道了"。
關(guān)尹子說:“現(xiàn)在可以了。掌握住之所以能射中的規(guī)律,嚴(yán)格要求自己,就能每發(fā)必中。不但是射箭,治理國家以及自我修養(yǎng),都要像這個樣子。所以圣人不關(guān)心結(jié)果,而注重清楚的了解整個過程?!?/p>
【啟示】
這則寓言告訴人們,學(xué)習(xí)也好,做事也好,不僅要知其然,而且要知其所以然。
知其所以然,才算掌握了規(guī)律,只有這樣精益求精地學(xué)習(xí)、工作,才能把事情辦好。這樣的學(xué)習(xí)才是最有效的,不然你永遠(yuǎn)都只在不知其根究的情況下學(xué)習(xí)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/ddjy_131/60380.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 列子01章,天瑞(譯文)注解
下一篇: 列子07章,楊朱注解