手抄《黃帝陰符經(jīng)》白話譯文(上)
前言
沖虛子曰:考察古今,解《陰符經(jīng)》者可謂多矣!而能明其三昧者稀矣!何哉?不知“人道合一”之妙也。世有以“兵”解者,有以“丹道”解者,有以“佛理”解
者,有以“醫(yī)理”解者,花樣之多,不一而足。然終未逮其意者,因其偏也。吾雖愚魯,卻不愿同道者為妄解所惑也,故今以白話文解之。望悟者悟之,達(dá)者明之,
則無憾矣!
上篇
原文:“觀天之道,執(zhí)天之行,盡矣。天有五賊,見之者昌。五賊在心,施行于天。宇宙在乎手,萬化生乎身?!?/span>
譯文:“只要發(fā)現(xiàn)自然之規(guī)律,掌握自然之運(yùn)行,就能盡得其妙了。自然包含著五行(金、木、水、火、土)之相克,懂得它們才會(huì)興旺。五行相克之氣融于心,施行于自然,宇宙就會(huì)象在手中一樣易于掌控,萬物之變化也就能隨心所欲?!?/span>
沖虛子曰:知五行之相克,方能明五行相生之妙。五行之氣相克則能精和,精和曰常,知常曰明,故能與“道”合一,故宇宙、萬物能控也。
原文:“天性,人也;人心,機(jī)也。立天之道,以定人也?!?/span>
譯文:“自然之性是人之本性(即‘虛靜’),人心卻是詐偽的。所以要以自然之道來確定人性之道?!?/span>
沖虛子曰:天物蕓蕓,各復(fù)歸于其根,曰靜。靜,是謂復(fù)命。復(fù)命,常也。人心巧而不能靜,故好妄為也。妄為,則兇。故要立天之道,以定人也。
原文:“天發(fā)殺機(jī),移星易宿;地發(fā)殺機(jī),龍蛇起陸;人發(fā)殺機(jī),天地反覆;天人合發(fā),萬化定基?!?/span>
譯文:“上天若出現(xiàn)五行相克,就會(huì)使星宿移位;大地若出現(xiàn)五行相克,就會(huì)使龍蛇飛騰;人體內(nèi)若出現(xiàn)五行相克,就能使天地顛倒。倘若人能順應(yīng)自然而同時(shí)發(fā)生五行相克,就能使萬物穩(wěn)定下來。”
沖虛子曰:有殺則有生也,相克則能相生也,故曰:“反也者,道之動(dòng)也”。
原文:“ 性有巧拙,可以伏藏。九竅之邪,在乎三要,可以動(dòng)靜。火生于木,禍發(fā)必克;奸生于國,時(shí)動(dòng)必潰。知之修煉,謂之圣人。”
譯文:“人性雖有巧有拙,卻可以棄之不用。九竅是否沾惹外邪,關(guān)鍵在于耳、目、口三竅之動(dòng)靜。三竅動(dòng)則猶如木頭著火,必生災(zāi)禍;國有奸邪,必致潰亡。懂得如此修煉,稱為圣人?!?/span>
沖虛子曰:耳目口三寶,閉塞勿發(fā)通。外邪既不入,心志歸虛無。虛極生靜定,血脈變通暢。陰陽漸和諧,百病無由生。修之不輟休,通體致精和。精和與道一,德厚稱圣人。
手抄《黃帝陰符經(jīng)》白話譯文(中)
原文:“天生天殺,道之理也。”
譯文:“陰陽循環(huán),是道的規(guī)律?!?/span>
沖虛子曰:一陰一陽謂之道;反也者,道之動(dòng)也。
原文:“ 天地,萬物之盜;萬物,人之盜;人,萬物之盜。三盜既宜,三才既安。故曰:食其時(shí),百骸理;動(dòng)其機(jī),萬化安。人知其神而神,不知其不神之所以神。 日月有數(shù),大小有定,圣功生焉,神明出焉。其盜機(jī)也,天下莫能見,莫能知。君子得之固躬,小人得之輕命?!?/span>
譯 文:“萬物順應(yīng)天地之規(guī)律而自然生長;人利用萬物而富足;萬物依靠人而昌盛。只要天地、萬物與人之間各得其宜,那么它們就會(huì)安定下來。所以說:休養(yǎng)要遵循 時(shí)令,身體才會(huì)得到調(diào)理;行動(dòng)要把握時(shí)機(jī),萬物才會(huì)變得安定。人們只懂得“盜”的神妙莫測而以為神(世人只知偷盜不被查覺,謂之‘神’),卻不知“盜”不 神妙莫測才是最神妙莫測的(卻不知順天地、萬物之規(guī)律而公開盜之,方為‘神’)。要知道,太陽與月亮各有規(guī)律,大與小都有定規(guī),只有懂得這些道理,才會(huì)有 大功產(chǎn)生,才會(huì)有神明護(hù)佑。這些“盜”的機(jī)巧是天下之人所不能見、所不能知的。有悟性的人得到它,就會(huì)躬行(能順應(yīng)自然);無悟性的人得到它,卻會(huì)喪命 (因違法偷盜)?!?/span>
沖虛子曰:盜者,密取而不知也。萬物順天地之規(guī)而盜其精,故能昌;人順日月之?dāng)?shù)、萬物之規(guī)而盜之,故能富。愚人不察,望文而生義,以盜為盜,身死為天下笑,不亦悲乎!
手抄《黃帝陰符經(jīng)》白話譯文(下)
原文:“瞽者善聽,聾者善視。絕利一源,用師十倍;三返晝夜,用師萬倍。心生于物,死于物,機(jī)在目。天之無恩,而大恩生。迅雷烈風(fēng),莫不蠢然?!?/span>
譯 文:“眼盲者耳聰,耳聾者眼明。因此,如果能閉塞其一(或眼或耳),就會(huì)增強(qiáng)十倍之能力;如果能每天閉塞其耳、目、口(勿聽、勿視、勿言),就會(huì)增強(qiáng)萬倍 之能力。心因物而動(dòng),因物而靜,關(guān)鍵在于眼。要知道,上天不施恩德(無聲無言),因而能產(chǎn)生大恩德;而響雷暴風(fēng)(指外物也)只會(huì)使萬物發(fā)生騷動(dòng)?!?/span>
沖虛子曰:修道之要在乎三寶,三寶之要在乎目。目,外物進(jìn)入之門戶也。外物入,心則騷動(dòng)。心既動(dòng),則虛靜失矣!“妄為”生,則兇禍至矣!嗚呼,悲哉!
原文:“至樂性余,至靜性廉。天之至私,用之至公。禽之制在氣?!?/span>
譯文:“至樂之本在于知足,至靜之本在于無私。上天因無恩而至私,故能大恩而至公(即施惠于萬物)。統(tǒng)攝的法式在于調(diào)和其氣?!?/span>
沖虛子曰:世人喜占有而不知滿足,欲壑難填,故常痛苦而不樂也;好妄為而不知博施,為所欲為,故常心蕩而不靜也。若欲歸于至樂、至靜之境,則需調(diào)和其氣也。
原文:“生者死之根,死者生之根。恩生于害,害生于恩。”
譯文:“生為死之終結(jié),死為生之終結(jié),故生死為一。利因害而生,害亦因利而生,故利害相生?!?/span>
沖虛子曰:“道”本為一,雖有陰陽之分,實(shí)不可分也。陰陽相生相克,循環(huán)往復(fù),一息不停也,故圣人明生死為一、利害相生、禍福相依之理也。
原文:“愚人以天地文理圣,我以時(shí)物文理哲;人以愚虞圣,我以不愚虞圣;人以奇期圣,我以不奇期圣。故曰: 沉水入火,自取滅亡?!?/span>
譯文:“愚昧之人常以懂得天地之準(zhǔn)則為智慧,我卻以遵循時(shí)令、洞悉外物為聰明;俗人以欺詐為智慧,我卻以誠信為聰明;俗人以奇異為智慧,我卻以自然為聰明。所以說:進(jìn)入水火之中還自以為是智慧,那就是自取滅亡?!?/span>
沖 虛子曰:愚昧之人總以為懂天地之規(guī)而能安其居,富其家,便覺智慧非常也;卻不知妄作招兇,外物累人之理。圣人則不然,因知物欲傷人,故挫其銳,解其紛,和 其光,同其塵,依時(shí)修身,除妄歸真,終能與萬物玄同矣!玄同則精和,精和曰常,見常曰明,守柔曰強(qiáng),用其光,復(fù)歸其明,毋遺身殃,是謂襲常;知此理,方為 真聰明矣!
原文:“自然之道靜,故天地萬物生。天地之道浸,故陰陽勝。陰陽相推,而變化順矣?!?/span>
譯文:“因?yàn)樽匀恢捞?、靜,所以能生天地、萬物。因?yàn)樘斓氐倪\(yùn)行遵循自然,所以能使陰陽相勝。陰陽相勝相生,則變化和諧?!?/span>
沖虛子曰:“道”因虛靜,而能生天地、萬物,天地、萬物因其虛靜,而能生生不息。故人若虛靜,則能隨心所欲。
原文:“是故圣人知自然之道不可違,因而制之。至靜之道,律歷所不能契。爰有奇器,是生萬象,八卦甲子,神機(jī)鬼藏。陰陽相勝之術(shù),昭昭乎進(jìn)乎象矣?!?/span>
譯 文:“所以,圣人懂得自然之道不可違背,因而制訂了各種法則。然而,至靜無形之道(普遍)是各種法則(特殊)所不能完全契合的。于是就有了奇妙的《易》, 它產(chǎn)生了各種象征,是以八種卦象為本,并貫以六十甲子,來演化種種玄機(jī)的。這樣一來,陰陽循環(huán)相生也就能很清楚地蘊(yùn)涵于各種象征之中了。”
沖 虛子曰:奇器,古之解者常以為“道”也,實(shí)則非也。因前已指出,“道”是“律歷”所不能契的,才有“奇器”產(chǎn)生。此“奇器”不但能完全契合于“道”,而且 能展現(xiàn)“道”之玄妙,使萬物之奧秘畢現(xiàn)也(‘道’恒無形,‘奇器’則以有形契之)。因“奇器”之中含有“八卦甲子”,故知“奇器”應(yīng)是指含有《連山》、 《歸藏》之古《易》也,而非今之《周易》也。
本文地址:http://www.mcys1996.com/ddjy_47/289.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《黃帝內(nèi)經(jīng)使用手冊(cè)》
下一篇: 黃帝陰符經(jīng)注解