超越感官,用心體悟自然之道
【原文】
視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希,搏①之不得名曰微②。此三者不可致詰,故混而為一③。其上不曒,其下不昧④。繩繩不可名⑤,復歸于無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其后。執(zhí)古之道,以御⑦今之有。能知古始,是謂道紀。(《道德經》第十四章)
【注解】
①搏:攫取、拾取。
②夷、希、微:都是幽而不顯,通過人普通的感官不可得見、得聞、得觸之意,即道超出了感官所能感知的范圍。
③此三者不可致詰(jié),故混而為一:人用目視、耳聞、身觸,感知到的只是事物的局部特性,而道作為本體是寧靜均一的整體,不能用普通的感官去感知;發(fā)過來講,人心本與天心(道)有相同的體性,若以感官擾亂心神的寧靜狀態(tài),也就難以體悟天道了。所以古人非常重視“閉目塞聽”以體道的方法。
④其上不曒(jiǎo),其下不昧:曒,明也;昧,暗也。所謂道之本體,沒有上下明暗之別,故不能以感官去判斷。
⑤繩繩兮不可名:繩繩,猶冥冥也。冥冥不可見,故不可名。
⑥無狀之狀,無物之象:道沒有具體的形象,其體性卻可以感知。
⑦御:治理。
【譯文】
視之不可見叫做夷,聽之不可聞叫做希,取之不可得叫做微。這三者不可擾亂,所以混而為一。在上也并不顯得明亮,在下也并不顯得陰暗。杳杳冥冥難以名狀,重新回到原始無物無象的狀態(tài)。所以說,是一種沒有狀態(tài)的狀態(tài),沒有物象的形象,稱之為惚恍。迎接它也不見其始,追隨它也不見其尾。掌握了亙古存在的大道,就是能治理現(xiàn)在所擁有的事物,能知道古往今來的開始,就是掌握了道的更本規(guī)律。
【養(yǎng)生感悟】
大道既非語言文字所能表達,又非眼耳鼻舌所能感知。《心經》上說:“無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法”,即說道非感官所能及。要體悟這個道,莊子說需要“一志,無聽之以耳而聽之以心,無聽之以心而聽之以氣。聽止于耳,心止于符”。如能體悟到這種無形無象、沒有狀態(tài)的狀態(tài),就叫做“得道”。在得道的基礎上去修身養(yǎng)性,就是最高境界的養(yǎng)生。這就叫做“悟后起修”。
本文地址:http://www.mcys1996.com/jiankang/144615.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 紫陰回春術
下一篇: 養(yǎng)生之我見