來源:綜合南方+、人民日?qǐng)?bào)客戶端、央視新聞鐘南山:有信心四月底基本控制疫情 疫情不一定發(fā)源在中國導(dǎo)讀:2月27日,鐘南山院士在廣州醫(yī)科大學(xué)疫情防控專場新聞通氣會(huì)上表示,“根據(jù)我們團(tuán)隊(duì)在傳統(tǒng)模型基礎(chǔ)上加上影響因素,國家強(qiáng)力干預(yù)和春節(jié)后的回程高峰消除后,預(yù)測高峰應(yīng)該在2月中接近2月底。到了2月15日,數(shù)字果然下來了。我們更接近國外權(quán)威的預(yù)測值。我們有信心,四月底基本控制?!?/p>
169. Don't let yesterday use up too much of today. 別留念昨天了,把握好今天吧。(Will Rogers) 170. If you are not brave enough, no one will back you up. 你不勇敢,沒人替你堅(jiān)強(qiáng)。171. If you don't build your dream, someone will hire you to build theirs. 如果你沒有夢想,那么你只能為別人的夢想打工。172. Beauty is all around, if you just open your heart to see. 只要你給自己機(jī)會(huì),你會(huì)發(fā)現(xiàn)你的世界可以很美麗。173. The difference in winning and losing is most often...not quitting. 贏與輸?shù)牟顒e通常是--不放棄。(華特·迪士尼) 174. I am ordinary yet unique. 我很平凡,但我獨(dú)一無二。175. I like people who make me laugh in spite of myself. 我喜歡那些讓我笑起來的人,就算是我不想笑的時(shí)候。176. Image a new story for your life and start living it. 為你的生命想一個(gè)全新劇本,并去傾情出演吧!177. I'd rather be a happy fool than a sad sage. 做個(gè)悲傷的智者,不如做個(gè)開心的傻子。178. The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams. 未來屬于那些相信夢想之美的人。(埃莉諾·羅斯福) 179. Even if you get no applause, you should accept a curtain call gracefully and appreciate your own efforts. 即使沒有人為你鼓掌,也要優(yōu)雅的謝幕,感謝自己的認(rèn)真付出。180. Don't let dream just be your dream. 別讓夢想只停留在夢里。181. A day without laughter is a day wasted. 沒有笑聲的一天是浪費(fèi)了的一天。(卓別林) 182. Travel and see the world; afterwards, you will be able to put your concerns in perspective. 去旅行吧,見的世面多了,你會(huì)發(fā)現(xiàn)原來在意的那些結(jié)根本算不了什么。183. The key to acquiring proficiency in any task is repetition. 任何事情成功關(guān)鍵都是熟能生巧?!渡畲蟊ā?184. You can be happy no matter what. 開心一點(diǎn)吧,管它會(huì)怎樣。185. A good plan today is better than a perfect plan tomorrow. 今天的好計(jì)劃勝過明天的完美計(jì)劃。186. Nothing is impossible, the word itself says 'I'm possible'! 一切皆有可能!“不可能”的意思是:“不,可能?!?奧黛麗·赫本) 187. Life isn't fair, but no matter your circumstances, you have to give it your all. 生活是不公平的,不管你的境遇如何,你只能全力以赴。188. No matter how hard it is, just keep going because you only fail when you give up. 無論多么艱難,都要繼續(xù)前進(jìn),因?yàn)橹挥心惴艞壍哪且豢?,你才輸了。When Paul Jobs was mustered out of the Coast Guard after World War II, he made a wager with his crewmates. They had arrived in San Francisco, where their ship was decommissioned, and Paul bet that he would find himself a wife within two weeks. He was a taut, tattooed engine mechanic, six feet tall, with a passing resemblance to James Dean. But it wasn’t his looks that got him a date with Clara Hagopian, a sweet-humored daughter of Armenian immigrants. It was the fact that he and his friends had a car, unlike the group she had originally planned to go out with that evening. Ten days later, in March 1946, Paul got engaged to Clara and won his wager. It would turn out to be a happy marriage, one that lasted until death parted them more than forty years later. Paul Reinhold Jobs had been raised on a dairy farm in Germantown, Wisconsin. Even though his father was an alcoholic and sometimes abusive, Paul ended up with a gentle and calm disposition under his leathery exterior. After dropping out of high school, he wandered through the Midwest picking up work as a mechanic until, at age nineteen, he joined the Coast Guard, even though he didn’t know how to swim. He was deployed on the USS General M. C. Meigs and spent much of the war ferrying troops to Italy for General Patton. His talent as a machinist and fireman earned him commendations, but he occasionally found himself in minor trouble and never rose above the rank of seaman. Clara was born in New Jersey, where her parents had landed after fleeing the Turks in Armenia, and they moved to the Mission District of San Francisco when she was a child. She had a secret that she rarely mentioned to anyone: She had been married before, but her husband had been killed in the war. So when she met Paul Jobs on that first date, she was primed to start a new life. Clara, however, loved San Francisco, and in 1952 she convinced her husband to move back there. They got an apartment in the Sunset District facing the Pacific, just south of Golden Gate Park, and he took a job working for a finance company as a “repo man,” picking the locks of cars whose owners hadn’t paid their loans and repossessing them. He also bought, repaired, and sold some of the cars, making a decent enough living in the process. There was, however, something missing in their lives. They wanted children, but Clara had suffered an ectopic pregnancy, in which the fertilized egg was implanted in a fallopian tube rather than the uterus, and she had been unable to have any. So by 1955, after nine years of marriage, they were looking to adopt a child. Like Paul Jobs, Joanne Schieble was from a rural Wisconsin family of German heritage. Her father, Arthur Schieble, had immigrated to the outskirts of Green Bay, where he and his wife owned a mink farm and dabbled successfully in various other businesses, including real estate and photoengraving. He was very strict, especially regarding his daughter’s relationships, and he had strongly disapproved of her first love, an artist who was not a Catholic. Thus it was no surprise that he threatened to cut Joanne off completely when, as a graduate student at the University of Wisconsin, she fell in love with Abdulfattah “John” Jandali, a Muslim teaching assistant from Syria. Jandali was the youngest of nine children in a prominent Syrian family. His father owned oil refineries and multiple other businesses, with large holdings in Damascus and Homs, and at one point pretty much controlled the price of wheat in the region. His mothe凝固的熔巖流?;鹦巧铣3S忻土业拇箫L(fēng),大風(fēng)揚(yáng)起沙塵能形成可以覆蓋火星全球的特大型沙塵暴。每次沙塵暴可持續(xù)數(shù)個(gè)星期。火星兩極的冰冠和火星大氣中含有水份。從火星表面獲得的探測數(shù)據(jù)證明,在遠(yuǎn)古時(shí)期,火星曾經(jīng)有過液態(tài)的水,而且水量特別大。[51] 土星是離太陽第六顆行星,直徑120536㎞,體積僅次于木星。主要由氫組成,還有少量的氦與微量元素,內(nèi)部的核心包括巖石和冰,外圍由數(shù)層金屬氫和氣體包裹著。地球距離土星13億公里。土星的引力比地球強(qiáng)2.5倍,能夠牽引太陽系內(nèi)其它行星,使地球處于一個(gè)橢圓軌道中運(yùn)行,并且與太陽保持適當(dāng)距離,適宜生命繁衍。當(dāng)土星軌道傾斜20度將使地球軌道比金星軌道更接近太陽,同時(shí),這將導(dǎo)致火星完全離開太陽系。[52] 土星是已知唯一密度小于水的行星,假如能夠?qū)⑼列欠湃胍粋€(gè)巨大的浴池之中,它將可以漂浮起來。土星有一個(gè)巨大的磁氣圈和一個(gè)狂風(fēng)肆虐的大氣層,赤道附近的風(fēng)速可達(dá)1800千米/時(shí)。在環(huán)繞土星運(yùn)行的31顆衛(wèi)星中間,土衛(wèi)六是最大的一顆,比水星和月球還大,也是太陽系中唯一擁有濃厚大氣層的衛(wèi)星。[53] 天王星是離太陽第七顆行星,51118km。體積約為地球的65倍,在九大行星中僅次于木星和土星。天王星的大氣層中83%是氫,15%為氦,2%為甲烷以及少量的乙炔和碳?xì)浠衔?。上層大氣層的甲烷吸收紅光,使天王星呈現(xiàn)藍(lán)綠色。大氣在固定緯度集結(jié)成云層,類似于木星和土星在緯線上鮮艷的條狀色帶。天王星云層的平均溫度為零下193攝氏度。質(zhì)量為8.6810±13×102?kg,相當(dāng)于地球質(zhì)量的14.63倍。密度較小,只有1.24克/立方厘米,為海王星密度值的74.7%。[54] 恒星 恒星 海王星是離太陽的第八顆行星,直徑49532千米。海王星繞太陽運(yùn)轉(zhuǎn)的軌道半徑為45億千米,公轉(zhuǎn)一周需要165年。海王星的直徑和天王星類似,質(zhì)量比天王星略大一些。海王星和天王星的主要大氣成分都是氫和氦,內(nèi)部結(jié)構(gòu)也極為相近,所以說海王星與天王星是一對(duì)孿生兄弟。[55] 海王星有太陽系最強(qiáng)烈的風(fēng),測量到的時(shí)速高達(dá)2100公里。海王星云頂?shù)臏囟仁牵?18 °C,是太陽系最冷的地區(qū)之一。海王星核心的溫度約為7000 °C,可以和太陽的表面比較。海王星在1846年9月23日被發(fā)現(xiàn),是唯一利用數(shù)學(xué)預(yù)測而非有計(jì)劃的觀測發(fā)現(xiàn)的行星。[56] 冥王星,位于海王星以外的柯伊伯帶內(nèi)側(cè),是柯伊伯帶中已知的最大天體。[57] 直徑約為2370±20km,是地球直徑的18.5%。[58] 2006年8月24日,國際天文學(xué)聯(lián)合會(huì)大會(huì)24日投票決定,不再將傳統(tǒng)九大行星之一的冥王星視為行星,而將其列入“矮行星”。大會(huì)通過的決議規(guī)定,“行星”指的是圍繞太陽運(yùn)轉(zhuǎn)、自身引力足以克服其剛體力而使天體呈圓球狀、能夠清除其軌道附近其他物體的天體。在太陽系傳統(tǒng)的“九大行星”中,只有水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星和海王星符合這些要求。冥王星由于其軌道與海王星的軌道相交,不符合新的行星定義,因此被自動(dòng)降級(jí)為“矮行星”。[59] 冥王星的表面溫度大概在-238到-228℃之間。冥王星的成份由70%巖石和30%冰水混合而成的。地表上光亮的部分可能覆蓋著一些固體氮以及少量 衛(wèi)星拍月球經(jīng)過地球,可見清晰月球背面 衛(wèi)星拍月球經(jīng)過地球,可見清晰月球背面 [60] 的固體甲烷和一氧化碳,冥王星表面的黑暗部分可能是一些基本的有機(jī)物質(zhì)或是由宇宙射線引發(fā)的光化學(xué)反應(yīng)。冥王星的大氣層主要由氮和少量的一氧化碳及甲烷組成。大氣極其稀薄,地面壓強(qiáng)只有少量微帕。[61] 地球是離太陽第三顆行星,是我們?nèi)祟惖募亦l(xiāng),盡管地球是太陽系中一顆普通的行星,但它在許多方面都是獨(dú)一無二的。比如,它是太陽系中唯一一顆面積大部分被水覆蓋的行星,也是目前所知唯一一顆有生命存在的星球。質(zhì)量M=5.9742 ×10^24 公斤,表面溫度:t = - 30 ~ +45。[62] 英國科研人員在《天體生物學(xué)》雜志上報(bào)告說,如果沒有小行星撞擊等可能劇烈改變環(huán)境的事件發(fā)生,地球適宜人類居住的時(shí)間還剩約17.5億年,不過人為造成的氣候變化可能縮短這一時(shí)間。[63] 彗星是由灰塵和冰塊組成的太陽系中的一類小天體,繞日運(yùn)動(dòng)。[64] 科學(xué)家使用探測器對(duì)彗星的化學(xué)遺留物進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)其主要成份為氨、甲烷、硫化氫、氰化氫和甲醛。科學(xué)家得出結(jié)論稱,彗星的氣味聞起來像是臭雞蛋、馬尿、酒精和苦杏仁的氣味綜合。[65-66] “67P/楚留莫夫-格拉希門克”彗星 “67P/楚留莫夫-格拉希門克”彗星 [67] 在太陽系的周圍還包裹著一個(gè)龐大的“奧爾特云”。星云內(nèi)分布著不計(jì)其數(shù)的冰塊、雪團(tuán)和碎石。其中的某些會(huì)受太陽引力影響飛入內(nèi)太陽系,這學(xué)說,在原有的軌道(或稱小天體軌道)上又增加了更多的天體運(yùn)行軌道。這一模式稱每顆行星都沿著一個(gè)小軌道作圓周運(yùn)行,而小軌道又沿著該行星的大軌道繞地球作圓周運(yùn)動(dòng)。幾百年之后,這一模式的漏洞越來越明顯??茖W(xué)家們又在這個(gè)模式上增加了許多軌道,行星就這樣沿著一道又一道的軌道作圓周運(yùn)動(dòng)。哥白尼想用“現(xiàn)代”(16世紀(jì)的)技術(shù)來改進(jìn)托勒密的測量結(jié)果,以期取消一些小軌道。在長達(dá)近20年的時(shí)間里,哥白尼不辭辛勞日夜測量行星的位置,但其測量獲得的結(jié)果仍然與托勒密的天體運(yùn)行模式?jīng)]有多少差別。哥白尼想知道在另一個(gè)運(yùn)行著的行星上觀察這些行星的運(yùn)行情況會(huì)是什么樣的?;谶@種設(shè)想,哥白尼萌發(fā)了一個(gè)念頭:假如地球在運(yùn)行中,那么這些行星的運(yùn)行看上去會(huì)是什么情況呢?這一設(shè)想在他腦海里變得清晰起來了。一年里,哥白尼在不同的時(shí)間、不同的距離從地球上觀察行星,每一個(gè)行星的情況都不相同,這是他意識(shí)到地球不可能位于星星軌道的中心。經(jīng)過20年的觀測,哥白尼發(fā)現(xiàn)唯獨(dú)太陽的周年變化不明顯。這意味著地球和太陽的距離始終沒有改變。如果地球不是宇宙的中心,那么宇宙的中心就是太陽。的發(fā)現(xiàn)才使牛頓有能力確定運(yùn)動(dòng)定律和萬有引力定律。哥白尼的日心宇宙體系既然是時(shí)代的產(chǎn)物,它就不能不受到時(shí)代的限制。反對(duì)神學(xué)的不徹底性,同時(shí)表現(xiàn)在哥白尼的某些觀點(diǎn)上,他的體系是存在缺陷的。哥白尼所指的宇宙是局限在一個(gè)小的范圍內(nèi)的,具體來說,他的宇宙結(jié)構(gòu)就是今天我們所熟知的太陽系,即以太陽為中心的天體系統(tǒng)。宇宙既然有它的中心,就必須有它的邊界,哥白尼雖然否定了托勒玫的“九重天”,但他卻保留了一層恒星天,盡管他回避了宇宙是否有限這個(gè)問題,但實(shí)際上他是相信恒星天球是宇宙的“外殼”,他仍然相信天體只能按照所謂完美的圓形軌道運(yùn)動(dòng),所以哥白尼的宇宙體系,仍然包含著不動(dòng)的中心天體。但是作為近代自然科學(xué)的奠基人,哥白尼的歷史功績是偉大的。確認(rèn)地球不是宇宙的中心,而是行星之一,從而掀起了一場天文學(xué)上根本性的革命,是人類探求客觀真理道路上的里程碑。哥白尼的偉大成就,不僅鋪平了通向近代天文學(xué)的道路,而且開創(chuàng)了整個(gè)自然界科學(xué)向前邁進(jìn)的新時(shí)代。從哥白尼時(shí)代起,脫離教會(huì)束縛的自然科學(xué)和哲學(xué)開始獲得飛躍的發(fā)展。哥白尼的科學(xué)成就,是他所處時(shí)代的產(chǎn)物,又轉(zhuǎn)過來推動(dòng)了時(shí)代的發(fā)展。順應(yīng)時(shí)代變化 十五、六世紀(jì)的歐洲,正是從封建社會(huì)向資本主義社會(huì)轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵時(shí)期,在這一二百年間,社會(huì)發(fā)生了巨大的變化。14世紀(jì)ndali soon after. She held out hope, she would later tell family members, sometimes tearing up at the memory, that once they were married, she could get their 別讓夢想只停留在夢里。181. A day without laughter is a day wasted. 沒有笑聲的一天是浪費(fèi)了的一天。(卓別林) 182. Travel and see the world; afterwards, you will be able to put your concerns in perspective. 去旅行吧,見的世面多了,你會(huì)發(fā)現(xiàn)原來在意的那些結(jié)根本算不了什么。183. The key to acquiring proficiency in any task is repetition. 任何事情成功關(guān)鍵都是熟能生巧?!渡畲蟊ā?184. You can be happy no matter what. 開心一點(diǎn)吧,管它會(huì)怎樣。baby boy back. Arthur Schieble died in August 1955, after the adoption was finalized. Just after Christmas that year, Joanne and Abdulfattah were married in St. Philip the Apostle Catholic Church in Green Bay. He got his PhD in international politics the next year, and then they had another child, a girl named Mona. After she and Jandali divorced in 1962, Joanne embarked on a dreamy and peripatetic life that her daughter, who grew up to become the acclaimed novelist Mona Simpson, would capture in her book Anywhere but Here. Because Steve’s adoption had been closed, it would be twenty years before they would all find each other. Steve Jobs knew from an early age that he was adopted. “My parents were very open with me about that,” he recalled. He had a vivid memory of sitting on the lawn of his house, when he was six or seven years old, telling the girl who lived across the street. “So does that mean your real parents didn’t want you?” the girl asked. “Lightning bolts went off in my head,” according to Jobs. “I remember running into the house, crying. And my parents said, ‘No, you have to understand.’ They were very serious and looked me straight in the eye. They said, ‘We specifically picked you out.’ Both of my parents said that and repeated it slowly for me. And they put an emphasis on every word in that sentence.” Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. “I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth,” said one longtime colleague, Del Yocam. “He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself.” Greg Calhoun, who became close to Jobs right after college, saw another effect. “Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused,” he said. “It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into.” Later in life, when he was the same age his biological father had been when he abandoned him, Jobs would father and abandon a child of his own. (He eventually took responsibility for her.) Chrisann Brennan, the mother of that child, said that being put up for adoption left Jobs “full of broken glass,” and it helps to explain some of his behavior. “He who is abandoned is an abandoner,” she said. Andy Hertzfeld, who worked with Jobs at Apple in the early 1980s, is among the few who remained close to both Brennan and Jobs. “The key question about Steve is why he can’t control himself at times from being so reflexively cruel and harmful to some people,” he said. “That goes back to being abandoned at birth. The real underlying problem was the theme of abandonment in Steve’s life.” Jobs dismissed this. “There’s some notion that because I was abandoned, I worked very hard so I could do well and make my parents wish they had me back, or some such nonsense, but that’s ridiculous,” he insisted. “Knowing I was adopted may have made me feel more independent, but I have never felt abandoned. I’ve always felt special. My parents made me feel special.” He would later bristle whenever anyone referred to Paul and Clara Jobs as his “adoptive” parents or implied that they were not his “real” parents. “They were my parents 1,000%,” he said. When speaking about his biological parents, on the other hand, he was curt: “They were my sperm and egg bank. That’s not harsh, it’s just the way it was, a sperm bank thing, nothing more.” Silicon Valley The childhood that Paul and Clara Jobs created for their new son was, in many ways, a stereotype of the late 1950s. When Steve was two they adopted a girl they named Patty, and three years later they moved to a tract house in the suburbs. The finance company where Paul worked as a repo man, CIT, had transferred him down to its Palo Alto office, but he could not afford to live there, so they landed in a subdivision in Mountain View, a less expensive town just to the south. There Paul tried to pass along his love of mechanics and cars. “Steve, this is your workbench now,” he said as he marked off a section of the table in their garage. Jobs remembered being impressed by his father’s focus on craftsmanship. “I thought my dad’s sense of design was pretty good,” he said, “because he knew how to build anything. If we needed a cabinet, he would build it. When he built our fence, he gave me a hammer so I could work with him.” Fifty years later the fence still surrounds the back and side yards of the house in Mountain View. As Jobs showed it off to me, he caressed the stockade panels and recalled a lesson that his father implanted deeply in him. It was important, his father said, to craft the backs of cabinets and fences properly, even though they were hidden. “He loved doing things right. He even cared about the look of the parts you couldn’t see.” His father continued to refurbish and resell used cars, and he festooned the garage with pictures of his favorites. He would point out the detailing of the design to his son: the lines, the vents, the chrome, the trim of the seats. After work each day, he would change into his dungarees and retreat to the garage, often with Steve tagging along. “I figured I could get him nailed down with a little mechanical ability, but he really wasn’t interested in getting his hands dirty,” Paul later recalled. “He never really cared too much about m189. It requires hard work to give off an appearance of effortlessness. 你必須十分努力,才能看起來毫不費(fèi)力。190. Life is like riding a bicycle.To keep your balance,you must keep moving. 人生就像騎單車,只有不斷前進(jìn),才能保持平衡。(愛因斯坦) 191. Be thankful for what you have.You'll end up having more. 擁有一顆感恩的心,最終你會(huì)得到更多。192. Beauty is how you feel inside, and it reflects in your eyes. 美是一種內(nèi)心的感覺,并反映在你的眼睛里。(索菲亞·羅蘭) 193. Friendship doubles your joys, and divides your sorrows. 朋友的作用,就是讓你快樂加倍,痛苦減半。194. When you long for something sincerely, the whole world will help you. 當(dāng)你真心渴望某樣?xùn)|西時(shí),整個(gè)宇宙都會(huì)來幫忙。echanical things.” “I wasn’t that into fixing cars,” Jobs admitted. “But I was eager to hang out with my dad.” Even as he was growing more aware that he had been adopted, he was becoming more attached to his father. One day when he was about eight, he discovered a photograph of his father from his time in the Coast Guard. “He’s in the engine room, and he’s got his shirt off and looks like James Dean. It was one of those Oh wow moments for a kid. Wow, oooh, my parents were actually once very young and really good-looking.” Through cars, his father gave Steve his first exposure to electronics. “My dad did not have a deep understanding of electronics, but he’d encountered it a lot in automobiles and other things he would fix. He showed me the rudiments of electronics, and I got very interested in that.” Even more interesting were the trips to scavenge for parts. “Every weekend, there’d be a junkyard trip. We’d be looking for a generator, a carburetor, all sorts of components.” He remembered watching his father negotiate at the counter. “He was a good bargainer, because he knew better than the guys at the counter what the parts should cost.” This helped fulfill the pledge his parents made when he was adopted. “My college fund came from my dad paying $50 for a Ford Falcon or some other beat-up car that didn’t run, working on it for a few weeks, and selling it for $250—and not telling the IRS.” The Jobses’ house and the others in their neighborhood were built by the real estate developer Joseph Eichler, whose company spawned more than eleven thousand homes in various California subdivisions between 1950 and 1974. Inspired by Frank Lloyd Wright’s vision of simple modern homes for the American “everyman,” Eichler built inexpensive houses that featured floor-to-ceiling glass walls, open floor plans, exposed post-and-beam construction, concrete slab floors, and lots of sliding glass doors. “Eichler did a great thing,” Jobs said on one of our walks around the neighborhood. “His houses were smart and cheap and good. They brought clean design and simple taste to lower-income people. They had awesome little features, like radiant heating in the floors. You put carpet on them, and we had nice toasty floors when we were kids.” Jobs said that his appreciation for Eichler homes instilled in him a passion for making nicely designed products for the mass market. “I love it when you can bring really great design and simple capability to something that doesn’t cost much,” he said as he pointed out the clean elegance of the houses. “It was the original vision for Apple. That’s what we tried to do with the first Mac. That’s what we did with the iPod.” Across the street from the Jobs family lived a man who had become successful as a real estate agent. “He wasn’t that bright,” Jobs recalled, “but he seemed to be making a fortune. So my dad thought, ‘I can do that.’ He worked so hard, I remember. He took these night classes, passed the license test, and got into real estate. Then the bottom fell out of the market.” As a result, the family found itself financially strapped for a year or so while Steve was in elementary school. His mother took a job as a bookkeeper for Varian Associates, a company that made scientific instruments, and they took out a second mortgage. One day his fourth-grade teacher asked him, “What is it you don’t understand about the universe?” Jobs replied, “I don’t understand why all of a sudden my dad is so broke.” He was proud that his father never adopted a servile attitude or slick style that may have made him a better salesman. “You had to suck up to people to sell real estate, and he wasn’t good at that and it wasn’t in his nature. I admired him for that.” Paul Jobs went back to being a mechanic. His father was calm and gentle, traits that his son later praised more than emulated. He was also resolute. Jobs described one exampl What made the neighborhood different from the thousands of other spindly-tree subdivisions across America was that even the ne’er-do-wells tended to be engineers. “When we moved here, there were apricot and plum orchards on all of these corners,” Jobs recalled. “But it was beginning to boom because of military investment.” He soaked up the history of the valley and developed a yearning to play his own role. Edwin Land of Polaroid later told him about being asked by Eisenhower to help build the U-2 spy plane cameras to see how real the Soviet threat was. The film was dropped in canisters and returned to the NASA Ames Research Center in Sunnyvale, not far from where Jobs lived. “The first computer terminal I ever saw was when my dad brought me to the Ames Center,” he said. “I fell totally in love with it.” Other defense contractors sprouted nearby during the 1950s. The Lockheed Missiles and Space Division, which built submarine-launched ballistic missiles, was founded in 1956 next to the NASA Center; by the time Jobs moved to the area four years later, it employed twenty thousand people. A few hundred yards away, Westinghouse built facilities that produced tubes and electrical transformers for the missile systems. “You had all these military companies on the cutting edge,” he recalled. “It was mysterious and high-tech and made living here very exciting.” In the wake of the defense industries there arose a booming economy based on technology. Its roots stretched back to 1938, when David Packard and his new wife moved into a house in Palo Alto that had a shed where his friend Bill Hewlett was soon ensconced. The house had a garage—an appendage that would prove both useful and iconic in the valley—in which they tinkered around until they had their first product, an audio oscillator. By the 1950s, Hewlett-Packard was a fast-growing company making technical instruments. Fortunately there was a place nearby for entrepreneurs who had outgrown their garages. In a move that would help transform the area into the cradle of the tech revolution, Stanford University’s dean of engineering, Frederick Terman, created a seven-hundred-acre industrial park on university land for private companies that could commercialize the ideas of his students. Its first tenant was Varian Associates, where Clara Jobs worked. “Terman came up with this great idea that did more than anything to cause the tech industry to grow up here,” Jobs said. By the time Jobs was ten, HP had nine thousand employees and was the blue-chip company where every engineer seeking financial stability wanted to work. The most important technology for the region’s growth was, of course, the semiconductor. William Shockley, who had been one of the inventors of the transistor at Bell Labs in New Jersey, moved out to Mountain View and, in 1956, started a company to build transistors using silicon rather than the more expensive germanium that was then commonly used. But Shockley became increasingly erratic and abandoned his silicon transistor project, which led eight of his engineers—most notably Robert Noyce and Gordon Moore—to break away to form Fairchild Semiconductor. That company grew to twelve thousand employees, but it fragmented in 1968, when Noyce lost a power struggle to become CEO. He took Gordon Moore and founded a company that they called Integrated Electronics Corporation, which they soon smartly abbreviated to Intel. Their third employee was Andrew Grove, who later would grow the company by shifting its focus from memory chips to microprocessors. Within a few years there would be more than fifty companies in the area making semiconductors. The exponential growth of this industry was correlated with the phenomenon famously discovered by Moore, who in 1965 drew a graph of the speed of integrated circuits, based on the number of transistors that could be placed on a chip, and showed that it doubled about every two years, a trajectory that could be expected to continue. This was reaffirmed in 1971, when Intel was able to etch a complete central processing unit onto one chip, the Intel 4004, tronic amplifier. “So I raced home, and I told my dad that he was wrong.” “No, it needs an amplifier,” his father assured him. When Steve protested otherwise, his father said he was crazy. “It can’t work without an amplifier. There’s some trick.” “I kept saying no to my dad, telling him he had to see it, and finally he actually walked down with me and saw it. And he said, ‘Well I’ll be a bat out of hell.’” Jobs recalled the incident vividly because it was his first realization that his father did not know everything. Then a more disconcerting discovery began to dawn on him: He was smarter than his parents. He had always admired his father’s competence and savvy. “He was not an educated man, but I had always thought he was pretty damn smart. He didn’t read much, but he could do a lot. Almost everything mechanical, he could figure it out.” Yet the carbon microphone incident, Jobs said, began a jarring process of realizing that he was in fact more clever and quick than his parents. “It was a very big moment that’s burned into my mind. When I realized that I was smarter than my parents, I felt tremendous shame for having thought that. I will never forget that moment.” This discovery, he later told friends, along with the fact that he was adopted, made him feel apart—detached and separate—from both his family and the world. Another layer of awareness occurred soon after. Not only did he discover that he was brighter than his parents, but he discovered that they knew this. Paul and Clara Jobs were loving parents, and they were willing to adapt their lives to suit a son who was very smart—and also willful. They would go to great lengths to accommodate him. And soon Steve discovered this fact as well. “Both my parents got me. They felt a lot of responsibility once they sensed that I was special. They found ways to keep feeding me stuff and putting me in better schools. They were willing to defer to my needs.” So he grew up not only with a sense of having once been abandoned, but also with a sense that he was special. In his own mind, that was more important in the formation of his personality. School Even before Jobs started elementary school, his mother had taught him how to read. This, however, led to some problems once he got to school. “I was kind of bored for the first few years
鐘南山:疫情首先出現(xiàn)在中國,疫情不一定發(fā)源在中國在通氣會(huì)上,鐘南山稱:對(duì)疫情的預(yù)測,我們首先考慮中國,沒考慮國外,現(xiàn)在國外出現(xiàn)一些情況,疫情首先出現(xiàn)在中國,不一定是發(fā)源在中國。
中國,不需要道歉!
來源:微信公眾號(hào) :桌子的生活觀(ID:zzdshg)
1中國需要向全世界道歉?中國國內(nèi)的疫情形勢正在好轉(zhuǎn),但針對(duì)我們的歧視與攻擊,并沒有停止。臺(tái)灣一個(gè)叫“年代新聞臺(tái)”的節(jié)目,在23日?qǐng)?bào)道意大利疫情時(shí),別有用心地在屏幕左上方打上了“中國病夫禍全球”的字樣。因邪教而導(dǎo)致疫情大爆發(fā)的韓國,也將氣撒在了中國身上。22日中午,在韓國首爾光華門的游行中,有人舉著大喇叭高喊:中國人滾出去,武漢人滾出去。意大利對(duì)中國留學(xué)生的敵視情緒非常嚴(yán)重。2月20日,一名在都靈生活多年的華人被兩名意大利人毆打,理由是“讓病毒離開都靈”。凡此種種,究其原因,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為武漢是新冠病毒的起源地,新冠肺炎在全球的流行都是中國的鍋。就連國內(nèi),也出現(xiàn)了一種聲音:中國是罪魁禍?zhǔn)?,?yīng)該向全世界道歉!央視主持人阿丘近日發(fā)了一條微博,內(nèi)容是這樣的:“雖然東亞病夫的牌匾早已踢碎了一個(gè)多世紀(jì)了,但我們可不可以說話語調(diào)稍溫和并帶些歉意,不慫也不豪橫地把口罩戴起來,向全世界鞠個(gè)躬,說聲:對(duì)不起,給你們添亂了?”雖然阿丘用了一長串的形容詞,來顯示自己不卑不亢的姿態(tài),但我聽起來,還是感受到了滿滿的卑微。隨后,這名主持人引發(fā)了巨大的爭議。在爭議之余,小編不禁在思考:中國真的需要向全世界道歉嗎?在回答這個(gè)問題之前,小編先說一件事情。在疫情爆發(fā)后,中科院的科研團(tuán)隊(duì)快速收集了全世界四大洲12個(gè)國家的93個(gè)新型冠狀病毒樣本基因組數(shù)據(jù),通過分析和調(diào)查病毒到底是從哪里來的,怎么傳播的。通過調(diào)查分析發(fā)現(xiàn),和華南海鮮市場產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的樣品是一個(gè)類型,但還存在另一種更古老的類型,也就是說,華南海鮮市場的病毒是從別的地方傳入的,這里并不是病毒的發(fā)源地。而且他們發(fā)現(xiàn),病毒可能早在12月初,甚至11月下旬就傳播了,只是在華南海鮮市場這里發(fā)生超級(jí)傳播事件,病毒爆發(fā)了。值得注意的是,為了更加細(xì)致地調(diào)查,研究人員將58種單倍型分成了五組。廣東的病毒有三個(gè)來源,重慶和臺(tái)灣病毒的來源有兩個(gè),澳大利亞、法國、日本、美國的病毒來源都在兩個(gè)以上,其中美國的病毒來源最多,有5個(gè),比中國還多。除此之外,還有伊朗多名感染者,沒有出過國甚至沒有出過省,也沒有和中國人有過接觸,意大利的“1號(hào)病人”沒證實(shí)和我們產(chǎn)生關(guān)系。所以,病毒起源于哪里,仍然是一件錯(cuò)綜復(fù)雜的事情,并沒有定論。在沒有定論的情況下,中國為什么要向全世界道歉?這是其一。其二,病毒它屬于天災(zāi),而中國在防控上面,并沒有過錯(cuò),也并不需要向全世界道歉。大家還記得2009年在美國爆發(fā)的H1N1嗎?疫情爆發(fā)后,美國政府除了丟了一點(diǎn)物資出來,再無其它有效措施,任由病毒在國內(nèi)肆虐。由于控制不力,病毒傳播已經(jīng)徹底失控,美國國內(nèi)共有6080萬例感染,12469例死亡。而且美國又把病毒帶到了全世界,H1N1導(dǎo)致了全球多達(dá)284500人死亡,影響了214個(gè)國家,這無疑是全人類的一次恐怖的災(zāi)難。那一次,美國向全世界道歉了嗎?并沒有。再說最近在美國爆發(fā)的流感,已經(jīng)導(dǎo)致2600萬人感染,死亡人數(shù)超過14000人。如此嚴(yán)峻的局勢,美國也沒有采取什么舉措,封城更加不可能,任由他們把流感病毒帶向全世界。這一次,美國向全世界道歉了嗎?依然沒有。我們中國是怎么做的呢?一聲令下,一座1000萬人口的城市被隔離,14億國民禁足在家里。為了不讓病毒傳向全世界,我們不惜一切代價(jià),犧牲了所有可以犧牲的一切,我們?yōu)槭裁匆蛉澜绲狼??病毒的爆發(fā),它屬于天災(zāi),人類歷史上爆發(fā)過無數(shù)次傳染病,天花、麻疹、鼠疫、西班牙流感、埃博拉、H1N1,有哪個(gè)發(fā)源地國家向世界道歉了?沒有。況且,道歉起不到半點(diǎn)作用,盡最大努力阻止疫情擴(kuò)散,才是真正為世界做貢獻(xiàn)。雖然噴子們依舊不消停,但世衛(wèi)組織的專家將我國的努力看在了眼里,并對(duì)我國的疫情防控工作,表達(dá)了高度的贊賞。兩周前,每日新增確診病例均在2000人以上;兩周后,每日新增確診病例已實(shí)現(xiàn)80%的下降。因此,世衛(wèi)組織的專家在會(huì)上反復(fù)強(qiáng)調(diào):“中國的方法是目前我們唯一知道的、被事實(shí)證明成功的方法?!辈⒑粲跏澜绺鲊枷蛑袊鴮W(xué)習(xí)。中國付出了讓整個(gè)國家停擺的代價(jià),經(jīng)歷了艱苦卓絕的鏖戰(zhàn),在中國范圍內(nèi)延緩了疫情傳播 2—3 天,中國以外地區(qū)延緩了 2—3 周,為世界爭取了寶貴的防疫窗口期。無論疫情的源頭到底發(fā)生在哪里,中國以巨大的犧牲將新冠肺炎疫情最大限度的控制在中國,控制在湖北,而沒有造成大面積蔓延,就憑這一點(diǎn)也理應(yīng)得到全世界各國政府和人民的尊敬。2在嘲諷中走出一條悲壯、慘烈的道路我們回顧一下,在病毒剛剛爆發(fā)的時(shí)候,他們是怎么嘲諷我們的?在丹麥,他們把我們的五星紅旗上面的五角星,全部用冠狀病毒替代,甚至還說這是他們的言論自由。在美國,他們在報(bào)紙上寫道:“China is the real sick man ofAsia" (中國是真正的亞洲病夫)。在加拿大,他們直接在自己的頭版頭條上將這次病毒命名為“中國病毒”。除此之外,還有各國紛紛宣布中斷和中國的航班。對(duì)于以上種種嘲諷和打擊,我們真的沒有時(shí)間理會(huì)也沒有精力理會(huì),因?yàn)橐M一切的力量戰(zhàn)勝疫情,不讓它在中國傳播,更不能在全世界傳播。在嘲諷和挖苦聲中,我們走上了一條悲壯而慘烈的道路。到底有多慘烈呢?2020年1月23日10時(shí),這是一個(gè)會(huì)在歷史上烙下印記的時(shí)間。武漢,一個(gè)千萬級(jí)別人口的城市,宣布封閉,完全與外界隔離起來。在那一個(gè)月內(nèi),我每次看到武漢的新聞,眼淚就忍不住嘩嘩直流。不身在其中的人,也許很難體會(huì)到“封城”意味著什么,也就很難知道,武漢及湖北人民到底做出了多大的犧牲。世衛(wèi)專家艾爾沃德在24日的發(fā)布會(huì)上,回憶了他兩次到訪武漢的經(jīng)歷:“25年前,我曾經(jīng)到過武漢,那時(shí)的武漢要比現(xiàn)在小很多,但依然車水馬龍、熙熙攘攘、活力蓬勃。兩天前,我到達(dá)武漢時(shí),城市變得不一樣了,遍布著高樓大廈、現(xiàn)代化的城際交通樞紐,然而一切卻陷入沉寂。那些高樓大廈里面的燈光,來自1500萬武漢人民,他們這幾個(gè)星期正在默默進(jìn)行一場戰(zhàn)爭?!笔卦诔侵械奈錆h人,清苦、孤獨(dú)、煩悶,同時(shí)伴隨著恐懼。因?yàn)樵谝邊^(qū),感染風(fēng)險(xiǎn)成倍增加,而在醫(yī)療接納能力跟上之前,很可能無法得到及時(shí)診治。但絕大多數(shù)武漢人,明知可能會(huì)面臨這種情況,還是毅然決然地留下來了。因?yàn)樗麄冎?,如果不管不顧地出城,自己得到救治的機(jī)會(huì)是增加了,卻將很多無辜的人置于了危險(xiǎn)中。這就是他們的堅(jiān)守,他們的犧牲。武漢壯士斷腕的同時(shí),國家也在緊鑼密鼓地調(diào)配一切人員物資,全力保障武漢的供應(yīng)?!澳懔粼诔莾?nèi)為守護(hù)全國和世界的健康,我守在城外傾盡所能供應(yīng)你的一應(yīng)所需。”1月24日,除夕當(dāng)晚,第一架搭載著經(jīng)驗(yàn)豐富的醫(yī)護(hù)人員的飛機(jī)飛抵武漢天河機(jī)場。緊接著10萬人的醫(yī)療救援隊(duì)簽下請(qǐng)戰(zhàn)書奔赴湖北,全國26個(gè)省市對(duì)口馳援。解決了醫(yī)護(hù)人員的缺口問題,接下來就解決醫(yī)療場地不足的問題,一個(gè)字:建。10天建起了火神山醫(yī)院,12天建起了雷神山醫(yī)院,10余家方艙醫(yī)院火速建好,千方百計(jì)增加床位供給。在這樣的情況下,還有人質(zhì)疑中國,世衛(wèi)組織的官員抨擊道:“疫情爆發(fā)前,湖北有137個(gè)隔離床位,現(xiàn)在已經(jīng)有超過1.4萬個(gè),你告訴我,世界上還有哪個(gè)國家可以做到這點(diǎn)?”不僅如此,為了保障湖北人民的正常生活,全國各地的物資也紛紛向湖北聚集。新疆的洋蔥、內(nèi)蒙的馬鈴薯、遼寧的大白菜、壽光的蔬菜、江西的蘿卜、廣西的口罩......在全國都遭逢苦難的時(shí)候,大家還是把自己最好的東西都送往了湖北。2月17日至19日,武漢對(duì)全市展開了拉網(wǎng)式大排查,堅(jiān)持“不漏一戶、不漏一人”,只要發(fā)現(xiàn)有一例確診患者還在居家隔離,區(qū)委書記、區(qū)長就要被問責(zé)。經(jīng)過整整26天的戰(zhàn)斗,我們終于在2月17日當(dāng)天收到關(guān)于新冠肺炎求助的消息是0。但是,由于我們面對(duì)的是一種全新的病毒,沒有特效藥,沒有特別好的治療方法,一開始就連病毒的傳播路徑也沒有完完全全掌握,在這樣的情況下付出的代價(jià),做出的犧牲真的太過于慘痛。時(shí)代的一?;?,落到一個(gè)人身上就是一座山。外人看湖北和武漢新聞的時(shí)候都可以很客觀,可一旦你自己成為新聞背后無數(shù)分子中的一員,就會(huì)覺得代價(jià)無比慘重。當(dāng)時(shí),我看鐘南山院士接受新華社專訪時(shí),眼泛淚光地說:武漢是一個(gè)英雄的城市,一定可以過關(guān)。那個(gè)時(shí)候我還不太明白,直到我回頭來看的時(shí)候才明白湖北和武漢真正為這一次疫情犧牲了什么。2月24日晚,世衛(wèi)組織布魯斯·艾爾沃德說:在全球?yàn)橐咔閼?yīng)對(duì)做準(zhǔn)備的過程中,我曾經(jīng)像其他人一樣有過偏見,對(duì)非藥物干預(yù)措施(即社會(huì)措施:隔離、醫(yī)學(xué)觀察、減少接觸、自身防護(hù))的態(tài)度是模棱兩可的。而中國的方法是,既然沒有藥,也沒有疫苗,那我們有什么就用什么,根據(jù)需要去調(diào)整,去適應(yīng),去拯救生命。事實(shí)證明,在特效藥和疫苗出現(xiàn)之前,中國的應(yīng)對(duì)方法是非??茖W(xué)高效的。武漢用自己的犧牲,為中國乃至全世界換來的寶貴經(jīng)驗(yàn),應(yīng)該被全世界看到。3這一次,是世界欠了中國的昨天,在世衛(wèi)組織的發(fā)布會(huì)上,有人這樣評(píng)價(jià)中國戰(zhàn)疫:我們要認(rèn)識(shí)到武漢人民所做的貢獻(xiàn),世界欠你們的,在這次疫情過程中,中國人民奉獻(xiàn)很多。負(fù)責(zé)翻譯的小姐姐在翻譯這句話時(shí),聲音哽咽了。是的,這一次是世界欠了我們的。在每一次病毒大爆發(fā)的時(shí)候,很多國家不管或者沒有能力管,而我們?yōu)榱瞬蛔屗鼈鞯饺澜缃弑M全力。這次新冠肺炎疫情,是一次傳播速度極快、感染范圍極廣、防控難度極大的重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件,為了把病毒抵擋住,我們默默做出了極大的犧牲。鉆石公主郵輪在各國的推推搡搡之下,整整拖了31天,導(dǎo)致船上的634人確診新型肺炎,因?yàn)檎l接手這個(gè)燙手山芋,誰就要犧牲巨大的利益。同樣的一艘賽琳娜號(hào)郵輪??吭谥袊覀儍H僅用了18個(gè)小時(shí)就處理完畢。期間直升飛機(jī)的費(fèi)用,醫(yī)務(wù)資源的費(fèi)用,幾千人隔離需要的住宿,吃喝拉撒,都是我們在承擔(dān),因?yàn)槲覀儾荒茏尣《緜鞑コ鋈ァc@石公主郵輪全世界媒體爭相報(bào)道,而賽琳娜號(hào)郵輪卻鮮為人知。疫情爆發(fā)后,我們第一時(shí)間研制出了核酸檢測試劑,并且一直在提升速度。2月22日,武漢市的日均檢測量是1.4萬份,而在日本,這個(gè)數(shù)字是300。我們的“火神山”“雷神山速度”,讓世界為之驚嘆。在美國,這可能是裝一個(gè)有線電視的時(shí)間,在英國,可能連討論要不要建的時(shí)間都不夠。我們舉全國之力,一省包一市,將所有的醫(yī)療設(shè)備、人員、物資都往湖北傾斜。我們的企業(yè),積極響應(yīng)號(hào)召,緊急組織口罩生產(chǎn)線,至2月7日,全國已有超3000家企業(yè)經(jīng)營范圍中新增了“口罩、消毒液、防護(hù)服”等業(yè)務(wù)。我們還擁有最好的14億人民,他們不計(jì)得失,無論生死,他們嚴(yán)格隔離,絕不添亂,他們舍己為人,逆流而上。我們不惜一切與病毒抗?fàn)?,為此付出了慘烈的犧牲。截至 2 月 24 日 20 時(shí),全國醫(yī)務(wù)人員確診新冠肺炎 3387 例,許許多多醫(yī)護(hù)人員,倒在了抗疫的第一線。為了隔絕病毒,延長春節(jié)假期,所有企業(yè)強(qiáng)制停工近一個(gè)月,國家每天的經(jīng)濟(jì)損失難以估量。我們以背水一戰(zhàn)的決心,誓將病毒驅(qū)逐出我們的國土,保護(hù)我們自己人民的同時(shí),也為世界爭取時(shí)間。有個(gè)網(wǎng)友總結(jié)得好:我們的國家在面對(duì)新冠肺炎時(shí)的嚴(yán)防死守高度重視,讓我知道,我的國,比放任流感肆虐的美國,比掩耳盜鈴的日本,比沒有執(zhí)行力的韓國,更有責(zé)任,更有擔(dān)當(dāng),更為人民著想。昨天日本公布防控“基本方針”,引發(fā)輿論一片嘩然。其中“對(duì)需要入院的肺炎患者治療時(shí)才進(jìn)行核酸檢測”、“減少對(duì)密切接觸者觀察”、“輕癥患者居家靜養(yǎng)”備受詬病。日本確診的患者有862人,這樣的舉措恐怕會(huì)讓疫情大范圍傳播,政府這樣舉措,日本民眾只能惶恐不安,自求多福。曾經(jīng)有一個(gè)專家說,新冠病毒會(huì)長期和我們共存,一代一代傳播下去毒性就會(huì)變?nèi)?,變成像流感病毒一樣。而美國和日本這樣的“不上心”的方式只會(huì)導(dǎo)致百姓死了一大片,政府幾乎沒有犧牲什么成本。但這樣的事情絕對(duì)不會(huì)發(fā)生在中國,這就是國家和國家的區(qū)別。我常常慶幸自己是生活在一個(gè)偉大的國家。鉆石公主郵輪上,許多國家的民眾向國家政府求助,收到的反饋甚微。而我們的大使館,在中國旅客需要降壓藥、心臟病藥、糖尿病藥、抗凝藥等藥物的時(shí)候,連夜緊急協(xié)調(diào),把藥品送到了他們手中。后來他們寫了一封感謝信感謝中國大使館,那是船上唯一一封感謝信。太陽從那些秀麗的公園里收起了它最后一道霞光,月亮從天邊升起,溫柔的月光潑灑在公園里。我坐在樹下,觀察著瞬息萬變的天空。透過樹枝的縫隙,仰望夜空的繁星,就像撒在藍(lán)色地毯上的銀幣一樣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,聽得見山澗小溪淙淙的流水聲鳥兒在茂密的枝葉間尋找棲所,花兒閉上她困倦的眼睛。在萬籟俱寂之中,我聽見草地上有輕輕的腳步聲,定睛一看,一個(gè)青年伴著一個(gè)姑娘朝我走來。他們在一棵蔥郁的樹下坐下來。我能看到他們,但他們卻看不到我。那個(gè)青年往四周看了看,說道:“坐下吧,親愛的,請(qǐng)你坐在我的身邊。你說吧!笑吧!你的微笑,就是我們未來的象征。你高興吧!整個(gè)時(shí)代都為我們歡呼。我的心對(duì)我說,對(duì)你那顆心的懷疑,對(duì)愛情的懷疑是一種罪過,親愛的!不久,你將成為這銀色月光照耀下的廣闊世界中的一切財(cái)產(chǎn)的主人,成為一座可以和王宮媲美的宮殿的主人。我將駕馭我的駿馬,帶你周游天下名勝;我將駕駛我的汽車,陪你出入跳舞廳、娛樂場。微笑吧,親愛的,就像我寶庫中的黃金那樣微笑吧!你看著我,要像我父親的珠寶那樣地看著我你聽著,親愛的!我要是不向你傾述衷情,我的心就不會(huì)安寧。我們將歡度蜜年。我們要帶上許多黃金,在瑞士的湖畔,在意大利游覽勝地,在尼羅河宮旁,在黎巴嫩翠綠的杉樹下度過我們的蜜年。你將與那些貴公主闊夫人相會(huì),你的穿戴一定會(huì)引起她們的妒忌。我要給你所有這一切,難道你還不滿意嗎?啊!你笑得多么甜蜜?。∧阄⑿头路鹗俏业拿\(yùn)在微笑?!边^了一會(huì)兒,我看到他倆悠然自得地走著,就像富人的腳踐踏窮人的心那樣踩著地上的鮮花。他們從我的視野中消失了,而我卻在思考著金錢在愛情中的地位。我想,金錢——人類邪惡的根源;愛情——幸福和光明的源泉。我一直在這些思想的舞臺(tái)上徘徊。突然我發(fā)現(xiàn)兩個(gè)身影從我面前經(jīng)過,坐在不遠(yuǎn)的草地上。這是一對(duì)從農(nóng)田那邊走過來的青年男女。農(nóng)田那邊有農(nóng)民的茅舍。在一陣令人傷心的沉默之后,隨著一聲長嘆,我聽見從一個(gè)肺癆病人的嘴里說出了這樣的話:“親愛的!擦干你的眼淚,至高無上的愛情已經(jīng)打開了我們的眼界,使我們成了它的崇拜者。是它,給了我們?nèi)棠秃蛣倧?qiáng)。擦干你的眼淚!你要忍耐,既然我們已經(jīng)結(jié)成親愛的伴侶。為了美好的愛情,我們得忍受貧窮的折磨,不幸的痛苦,離別的辛酸。為了獲得一筆在你面前拿得出手的錢財(cái),以此度過今后的歲月,我必須與日月搏斗。親愛的,上帝就是那至高無上的愛情的體現(xiàn),他會(huì)像接受香燭那樣接受我們的哀嘆和眼淚,他會(huì)給我們適當(dāng)?shù)膱?bào)酬。我要同你告別了,親愛的!我不能等到月光消逝?!比缓螅衣犚娨粋€(gè)親切而熾熱的聲音打斷了傷感的長噓短嘆。那是一個(gè)溫柔的少女的聲音,這聲者傾注所有蘊(yùn)藏在她肺腑里的熱烈的愛情、離別的痛苦和苦盡甘來的快慰:“再見,親愛的!”說完,他們便分別了。我坐在那棵樹下,這奇妙的宇宙間的許多秘密暴露在我的面前,要我伸出同情之手。那時(shí),我注視著那沉睡的大自然,久久地注視著。于是,我發(fā)現(xiàn)那里有一種無邊無際的東西,一種用金錢買不到的東西;一種用秋天凄涼的淚水所不能沖洗掉的東的;一種不能為嚴(yán)冬的苦痛所扼殺的東西;一種在日內(nèi)瓦湖畔、意大利游覽勝地所找不到的東西;它是那樣堅(jiān)強(qiáng)不屈,春來生機(jī)勃勃,夏到碩果累累。我在那里看到了愛情。近來在我的記憶里時(shí)常會(huì)想起兒時(shí)家里的庭院。那是一片門前窗后的空地,那空地在大人們的精心打理下,一天一天地發(fā)生著變化,這變化深深地埋在了我幼小的記憶里。時(shí)間逝去,年輪更迭。埋藏在內(nèi)心深處的記憶閘門在不知不覺地開啟,童年往事在腦海中流連,在夢中閃現(xiàn)垂髫之年的我隨父親工作變動(dòng),從城里搬到了由九幢兩層小樓組成的家屬院居住,那時(shí)家屬院座落于城郊,每幢小樓有十戶人家,上、下兩層為一戶,每家門前窗后都有一片空地。剛到那里時(shí),大人們工作之余,撿拾磚頭、托坯砌墻、平整空地。剛相識(shí)的小伙伴們,不時(shí)地跟在大人們的身后,學(xué)他們的樣子,給他們添亂。大人們看到小伙伴們的模祥,會(huì)意地笑著教小伙伴們做一些事情。每家的庭院都有前院和后院,因條件所限院落呈長形。前院面積約有二、三十平,院墻用碎磚砌成,在地面一米以上時(shí)修砌成花墻,易于通風(fēng)。低矮的兩家隔墻上修砌了平整的花池,一是為了大人們便于交流,二是為了便于種植花草,美化庭院。用碎磚、土坯砌成的幾平米倉房位于院落的一角,里面堆放著許多家用的器具,有鐵鍬、鋤頭、鎬頭等等。屋前通向鐵制大門的步道用碎磚平鋪而成,兩側(cè)步道斜聳的紅磚將菜池與步道分開。刷著灰漆的鐵制門樓和大門簡單而結(jié)實(shí)。后院是樓后的一片曠野空地,大人們用樹枝、劈柴和秸桿圍成簡易的杖子,形成了一個(gè)大大的院落。剛修建的庭院平整空曠,是小伙伴們玩耍、嬉戲的最佳場地,藏貓貓、玩跑城、跳皮筋、彈玻璃球,打紙牌、煽煙盒、踢口袋等等,玩得十分開心,無憂無慮,既天真又活潑。甚至玩到了忘記吃飯,大人們走過來連叫多次小伙伴們才戀戀不舍地停止玩耍、嬉戲,回家吃飯。隔年春天,大人們開始在前院的菜畦上、鄰居的隔墻花池里撒下許多不名貴花草,這些花草打理起來很容易,只要埋下花籽,澆上水,它們就會(huì)生機(jī)勃發(fā)。花開時(shí)節(jié),花紅葉綠,花香滿庭,好不讓人喜歡。菜池打成畦,分成幾塊。栽種有青椒、茄子、黃瓜、豆角不同的疏菜。盛夏時(shí)節(jié),菜地滿池青綠,藤爬滿架。潔白的青椒花和桔黃的黃瓜花如天空中的星星,點(diǎn)綴整個(gè)菜畦。青綠的黃瓜尚未長大就被小伙伴們摘下,成了口中的美餐。倉房墻邊栽種的幾棵葡萄樹,枝藤延著支架順勢生長,姿意漫開,交織成網(wǎng)。每到枝葉遮住陽光時(shí),小伙伴們就坐在棚架下納涼、嬉戲,有時(shí)也聚在一起學(xué)習(xí)。在大人們的精心打理下,沒幾年就果實(shí)滿棚,一串串綠皮上帶有一層白絨的“無核葡萄”;一串串粒大皮厚紫黑的“巨豐葡萄”;一串串形如雞心紅紫色的“雞心葡萄”,垂掛在棚架上,讓人賞心悅目,令人陶醉。后院靠窗近一點(diǎn)的地方栽上一、二棵梨樹、或是蘋果樹,有時(shí)地里還會(huì)自生出幾棵桃樹、杏樹。每家窗前對(duì)應(yīng)的空地上種些苞米、豆角等大田莊稼。整個(gè)庭院有了花草樹木,變得生機(jī)勃勃。幾十年的城市發(fā)展變化,昔日城郊早已成為了城市中心地帶,家屬院已翻建成小區(qū)住宅,我家的庭院自然消失的無影無蹤。但如今想起我家的庭院,總是讓我難己忘懷。因?yàn)槟莻€(gè)庭院:春天地里泛綠;夏天枝繁葉綠;秋天果實(shí)累累;冬天是我們玩耍的天地。它留下了我童年的美好時(shí)光。
即使是在發(fā)生疫情的時(shí)候,我們的湖北同胞滯留在海外,外交部也毫不猶豫地派出專機(jī)接他們回家。1月31日,200多名湖北籍游客滯留在泰國和馬來西亞,正當(dāng)他們著急萬分的時(shí)候,等來了祖國的飛機(jī)。游客們登上專機(jī),有序離開,機(jī)上還配備了專業(yè)醫(yī)生和護(hù)士。一名游客感慨地說:“作為中國的同胞,有中國這么強(qiáng)大的國家支撐我們,我們有信心能把這個(gè)疫情,一定可以抗戰(zhàn)下去。”自從疫情爆發(fā)后,民航局已經(jīng)組織12架次加班包機(jī),運(yùn)回滯留海外的湖北籍旅客1500多名。外交部發(fā)言人底氣十足地說:如有必要,我們可以出面按照商旅的操作接中國旅客回家。我記得很多年前,那是我第一次去國外,在我下飛機(jī)的時(shí)候,我的手里被塞入一張紙條,那是中國外交大使館的電話和地址,上面寫著一行字:有什么事情,請(qǐng)找我們。那一刻,我感覺自己被這個(gè)國家深深愛著,那一張小小的紙條,成了我在那個(gè)國家全部的安全感來源。后來,那張紙條一直被我保存著,那是我作為一個(gè)強(qiáng)大國家一個(gè)小小人民的榮耀?,F(xiàn)在,我們的國家病了,我們正在進(jìn)行一場沒有硝煙的戰(zhàn)爭,我們倉促迎戰(zhàn),但也從來沒有怕過,沒有退后半分。幸,山河無恙,風(fēng)雨而立。醫(yī)無私,警無畏,民齊心。能者竭力,萬民同心,山河猶在,龍魂不死!總有一種精神,經(jīng)千年顛沛而魂魄不散,歷萬種災(zāi)厄卻能涅槃重生。
新冠病毒的傳播途徑很廣泛,飛沫傳播、氣溶膠傳播、接觸傳播,在沒有任何防護(hù)的情況下,只要跟病人有接觸,傳染率可達(dá)百分之九十以上,一艘日本游輪一共3700名乘客,確診955例,12人死亡,可見新冠病毒傳播速度有多快,傳播能力多強(qiáng)了,在我看來最長二十四天的潛伏期才是最可怕的,人們會(huì)在不知不覺中被傳染上新冠病毒。
一年里最大的一次遷移春運(yùn)!
病毒首先出現(xiàn)在武漢,如果沒有趕上春節(jié),病毒絕對(duì)不會(huì)大爆發(fā),23日凌晨2點(diǎn)武漢宣布封城,24日就是我們中國的傳統(tǒng)節(jié)日新年,在這期間能到家的都到家,封城之前武漢走出了五百萬人,遍布全國各地,擁擠的火車站,忙碌的飛機(jī)場,天南海北的運(yùn)輸著武漢歸家的人,一個(gè)病毒攜帶者在回家的路上接觸了多少人?在沒有封城之前我們對(duì)新冠肺炎并不了解,沒有做任何的防護(hù)措施。
春節(jié)的習(xí)俗探親訪友!
大年初一開始拜年了,吃點(diǎn)、喝點(diǎn)、跟一年未見的親人聊聊自己這一年的經(jīng)歷,給大爺大叔們拜拜年,這就是中國的春節(jié),已經(jīng)經(jīng)歷了春運(yùn),又開始走街串巷了,自認(rèn)為沒有發(fā)燒就是健康的,他不知道這一走又散播了多少病毒。
任性的人們不被重視的新冠肺炎!
武漢封城之后,我們對(duì)病毒有了一定的認(rèn)識(shí),接著全國大面積的封城、自我隔離,可是并不代表所有人都能理解國家為什么要這么做,不就是一個(gè)肺炎嗎?有那么恐怖嗎?還要帶口罩?還不能串門、不能聚會(huì),我們偏不,社區(qū)開始統(tǒng)計(jì)家里的每一個(gè)人,武漢回來的人都查的清清楚楚,在家自我隔離,當(dāng)然也有漏網(wǎng)者,家人幫著隱瞞,偷著出門跟朋友聚餐,最后導(dǎo)致病毒繼續(xù)擴(kuò)散。
疫情的結(jié)局中國勝!
現(xiàn)在就可以看出,新冠肺炎開始在全世界蔓延了,我們中國遇上了一年里的傳統(tǒng)節(jié)日,你們遇到了什么?美國人沒有中國人多,新冠肺炎確診人數(shù)已經(jīng)超過了中國,什么中國肺炎,丟人不丟人,就想把責(zé)任推給我們而已,要我說美國才是新冠肺炎的發(fā)源地,你們的流感早就有了吧,這個(gè)流感真的只是流感嗎?日本得了新冠肺炎的病人并沒有跟中國人接觸,這個(gè)怎么解釋?
如今我們國家的病情已經(jīng)得到了控制,我們可以正常上班了,正常出去吃飯了,而美國的確診患者每天都在大面積的增長,特朗普竟然要求人們復(fù)工,想一想中國跟美國的差距,我們中國勇于承擔(dān)責(zé)任,無論病毒是否發(fā)源于中國,我們都愿意無條件的幫助海外受疫國家,而美國,沒能力不說,還各種推卸責(zé)任,丟人。
史上最強(qiáng)病毒感染千萬電腦 傳愚人節(jié)集中爆發(fā) 騰訊科技 文/樂天騰訊科技訊 4月1日消息,近日,國內(nèi)外多家安全機(jī)構(gòu)發(fā)出“Conficker蠕蟲將在愚人節(jié)發(fā)動(dòng)攻擊”的預(yù)警,引發(fā)了國內(nèi)很多網(wǎng)民的擔(dān)憂,甚至有網(wǎng)民表示將用“不上網(wǎng)”來應(yīng)對(duì)今天可能的網(wǎng)絡(luò)攻擊。據(jù)悉,從上周起,360安全中心、冠群金辰、趨勢科技、以及賽門鐵克等國內(nèi)外安全廠商先后發(fā)布預(yù)警稱,黑客將在愚人節(jié)發(fā)動(dòng)一次“史上最強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)攻擊”,包括雅虎、迪斯尼、Facebook、Youtube等國際知名網(wǎng)站以及百度、開心網(wǎng)等國內(nèi)網(wǎng)站都可能受影響。這一事件立即引起了社會(huì)各界的關(guān)注。Conficker蠕蟲也被稱為“史上最強(qiáng)病毒”,最早于去年11月20日被發(fā)現(xiàn),迄今已出現(xiàn)了A、B、C三個(gè)版本,目前全球已有超過1500萬臺(tái)電腦受到感染。Conficker主要利用Windows操作系統(tǒng)MS08-067漏洞來傳播,同時(shí)也能借助任何有USB接口的硬件設(shè)備來感染。安全人員在Conficker.C變種的反匯編代碼中,發(fā)現(xiàn)了攻擊全球上百家大網(wǎng)站的設(shè)置,并認(rèn)為黑客很可能會(huì)采用向這些網(wǎng)站發(fā)送數(shù)據(jù)包的DDOS攻擊方式發(fā)動(dòng)網(wǎng)絡(luò)攻擊。由于該蠕蟲曾一度讓法國海軍飛機(jī)停飛,近日還深度感染了英國議會(huì)的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),因而很快受到公眾關(guān)注。不過,由于Conficker在此前四個(gè)多月內(nèi)一直“按兵不動(dòng)”,從未對(duì)中招電腦實(shí)施任何破壞行為,因而顯得非常神秘。所以,賽門鐵克安全響應(yīng)中心研究人員雖然同樣證實(shí)了Conficker.C中威脅代碼的存在,但并不確信4月1日究竟會(huì)發(fā)生什么。研究人員甚至猜測“這或許又是一次千年蟲事件”。冠群金辰公司預(yù)警稱,從4月1日起,Conficker.C蠕蟲病毒每天將試圖訪問上萬個(gè)內(nèi)置的URL,向全球的網(wǎng)絡(luò)發(fā)起大規(guī)模攻擊。美國電腦安全公司F-Secure也預(yù)測,Conficker將從本周三開始,每天入侵5萬個(gè)網(wǎng)站,以更好地隱藏發(fā)源地。而趨勢科技(Trend Micro)向用戶緊急發(fā)布的預(yù)警郵件稱,該蠕蟲將在愚人節(jié)當(dāng)天自我修改程序,并一次產(chǎn)生五萬個(gè)惡意軟件網(wǎng)址,試圖在同一時(shí)間內(nèi)隨機(jī)連接其中500個(gè)惡意網(wǎng)站下載木馬病毒,以此改變通過“肉雞”擴(kuò)大其“僵尸”網(wǎng)絡(luò)(Botnet )家族,以進(jìn)行下一波的網(wǎng)絡(luò)攻擊。國際網(wǎng)絡(luò)安全研究機(jī)構(gòu)MTC分析報(bào)告指出,Conficker蠕蟲已滲透進(jìn)全球各政府網(wǎng)站、軍事網(wǎng)絡(luò)、個(gè)人電腦、重要的基礎(chǔ)架構(gòu)、各種小網(wǎng)絡(luò)以及大學(xué)中,中招電腦所占據(jù)的IP地址共計(jì)10512451個(gè),其中包括1022062個(gè)局域網(wǎng)IP。Conficker蠕蟲作者控制的“僵尸”電腦至少在1500萬臺(tái)以上——這個(gè)“僵尸”網(wǎng)絡(luò)不僅可以作為網(wǎng)絡(luò)詐騙和盜竊的長期獲利平臺(tái),還可以作為信息戰(zhàn)的超級(jí)武器,甚至能使整個(gè)民用互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)癱瘓。也正因?yàn)槿绱?,微軟今?月,懸賞25萬美元來緝拿Conflicker幕后作者。“我們之所以說這次蠕蟲攻擊可能是史上最強(qiáng)的黑客攻擊,原因在于它目前控制的僵尸電腦數(shù)量非常龐大,達(dá)到上千萬臺(tái)。”安全專家石曉虹博士表示,2002年曾有黑客使用百萬級(jí)的蠕蟲發(fā)動(dòng)DDOS攻擊位于美國的DNS根服務(wù)器,就造成了Google、IBM等網(wǎng)站癱瘓?!叭绻@次上千萬臺(tái)電腦一起被用來攻擊,那基本上沒有哪個(gè)網(wǎng)站能防得住?!蹦壳傲鱾髦鳦onficker出自烏克蘭、俄羅斯、東歐、中國等各地黑客的不同說法,石曉虹認(rèn)為,Conficker作者的身份仍存在很大爭議,網(wǎng)絡(luò)安全研究人員也只是通過樣本反匯編代碼片段進(jìn)行猜測而已,即便黑客啟動(dòng)大規(guī)模網(wǎng)絡(luò)攻擊,由于其采用了P2P技術(shù),外界也很難定位到真正的控制服務(wù)器。據(jù)悉,Conficker主要利用Windows操作系統(tǒng)MS08-067漏洞來傳播,同時(shí)也能借助任何有USB接口的硬件設(shè)備來感染?!耙虼?,現(xiàn)在最重要的是,廣大網(wǎng)民要及時(shí)修復(fù)自己電腦系統(tǒng)的漏洞,不要成為被黑客惡意利用的工具和幫兇,而各互聯(lián)網(wǎng)站也要做好隨時(shí)應(yīng)對(duì)攻擊挑戰(zhàn)的準(zhǔn)備。”石曉虹博士最后說。附:1、蠕蟲病毒有哪些危害?答:一般說來,電腦感染了蠕蟲病毒后,會(huì)慢得跟蠕蟲那樣,可能被作為僵尸電腦,向外發(fā)送大量垃圾郵件或?qū)ζ渌W(wǎng)絡(luò)計(jì)算機(jī)發(fā)送攻擊。還有些蠕蟲會(huì)在入侵用戶電腦后,下載一些盜號(hào)木馬,來竊取用戶的網(wǎng)游、網(wǎng)銀和個(gè)人隱私信息。2004年“震蕩波”蠕蟲爆發(fā)時(shí),侵襲了世界各地的銀行、郵政、交通等部門電腦系統(tǒng),讓中招電腦不斷崩潰、重啟,造成德爾塔航空公司約40個(gè)航班被迫取消或延誤,澳大利亞成千上萬的旅客滯留看臺(tái),無數(shù)工作人員重回紙質(zhì)辦公。但Conficker非常奇怪,因?yàn)榈侥壳盀橹?,它除了讓用戶網(wǎng)速變得有些慢之外,還沒有實(shí)施任何危害性操作。但這并不等于Conficker不會(huì)作惡,而這完全取決于Conficker幕后的控制者下一步如何動(dòng)作。2、普通網(wǎng)民和企業(yè)用戶應(yīng)該如何防范?答:普通用戶應(yīng)強(qiáng)化網(wǎng)絡(luò)安全意識(shí),及時(shí)用360安全衛(wèi)士這樣的專業(yè)安全工具為電腦打補(bǔ)丁,修復(fù)系統(tǒng)漏洞,就能避免受到Conficker蠕蟲的入侵,從而不會(huì)成為他們攻擊別人網(wǎng)絡(luò)的幫兇。企業(yè)用戶的局域網(wǎng)更是Conficker容易傳播的場所,往往一臺(tái)電腦‘中招’就會(huì)導(dǎo)致整個(gè)局域網(wǎng)出現(xiàn)大面積感染,企業(yè)員工除了用360盡快為電腦修復(fù)漏洞補(bǔ)丁外,建議用戶在使用U盤前應(yīng)盡量開啟具有U盤防火墻功能的安全軟件。從數(shù)據(jù)來看,在2億360用戶中只有極少數(shù)用戶感染了Conficker蠕蟲,這說明及時(shí)給用戶電腦打補(bǔ)丁的做法,有助于防治此類蠕蟲病毒的大規(guī)模爆發(fā)。(文/樂天)
大概百年之前的今天,也就是1918年,因?yàn)?西班牙病毒?的感染而先后共導(dǎo)致了全球近乎4000萬人殞命于此。百年之后的今天,也就是庚子年的2020,全球再次遭遇新冠肺炎病毒的侵襲。歷史上每一次重大流感亦或是瘟疫的來臨,總是會(huì)給世界人民帶來難以估量的經(jīng)濟(jì)損失和精神損失。
但每每逢及規(guī)模浩大的災(zāi)難浩劫,總是會(huì)隨之伴生出人類之間的脈脈溫情。今年全球慘遭新冠疫情侵襲,但疫情之下的國與國、地區(qū)與地區(qū)之間的聯(lián)系卻并未因疫情降臨而阻斷,反倒是?口罩防護(hù)服的傳遞?、?牛羊救援物資的援救?,這一幕幕溫情場景,著實(shí)于疫情之下、黑暗之中,給了無數(shù)人溫暖
1918:世人該銘記的那一年1914年,第一次世界大戰(zhàn)率先由德國挑起,?協(xié)約國VS同盟國?的大規(guī)模戰(zhàn)役就此打響。此后四年的時(shí)間里,有國家體力不支退出了這灘渾水;相反,也有幾個(gè)國家陸陸續(xù)續(xù)地根據(jù)戰(zhàn)況的發(fā)展而涉足踏入了進(jìn)來。1918年,協(xié)約國?即將全面潰敗?的信號(hào)已經(jīng)初現(xiàn)端倪,這便意味著這場已經(jīng)死傷共1000多萬人的世界大戰(zhàn)即將結(jié)束。
天有不測風(fēng)云,就在戰(zhàn)情即將落下帷幕的關(guān)鍵時(shí)刻,收尾的不是同盟國聯(lián)盟,而是一次比一戰(zhàn)更為兇猛的浩劫,那便是西班牙病毒。稱之為?西班牙病毒?,但此次病毒的發(fā)源地卻并非西班牙,而是美國。確切地說,病毒發(fā)源于美國堪薩斯州的芬斯頓的軍營中,那是那年二月的時(shí)候。之所以用?西班牙病毒?來命名,是因?yàn)榇舜瘟鞲袑?dǎo)致了西班牙800萬人民因此而喪生。相對(duì)于西班牙來說,美國死亡了50萬人。
?西班牙女士?發(fā)源于美國?西班牙病毒?肆虐過去之后,有人給這次流感取名為?西班牙女士?,這個(gè)名稱看似很和藹可親,其實(shí)在我看來,這個(gè)名字更具時(shí)代性和經(jīng)驗(yàn)性。以此來命名百年之前的那場危及人類命運(yùn)、致死4000萬人的流感,更是帶給如今世人的一個(gè)警醒。
這次病毒于1918年2月首例被發(fā)現(xiàn)于美國堪薩斯州的芬斯頓軍營中;3月12日,軍營中的一位士兵感到突然的嗓子疼、發(fā)燒頭痛等癥狀,因?yàn)榉N種癥狀的表現(xiàn)和感冒十分相似,而且當(dāng)時(shí)并未有過對(duì)?西班牙病毒?的先例出現(xiàn),所以當(dāng)時(shí)這位士兵只是認(rèn)為自己患上了普通感冒。令人詫異的是,隨后軍營中100多名士兵竟然都不約而同地發(fā)生了同樣的病癥,嗓子疼、發(fā)燒頭痛
周末來臨,這100多人的?疑似感冒?還沒緩下來,緊接著便又陡增500名士兵。在沒有確診之前,這支軍隊(duì)先后抵達(dá)了歐洲、非洲、亞洲和大洋洲,基本上不到三個(gè)月的時(shí)間便將整個(gè)世界沿著海路走了個(gè)遍。當(dāng)然,也傳染了個(gè)遍。如果當(dāng)時(shí)醫(yī)療設(shè)備和醫(yī)療水平先進(jìn)的話,那么百年前的這次疫情就不會(huì)發(fā)展到死傷幾千萬人的程度。但這只是如果
?西班牙流感?是有史以來病毒史上最嚴(yán)重的一次,也是感染人數(shù)、死亡人數(shù)最多的一次。事后統(tǒng)計(jì),全球感染人數(shù)超過五億,感染率高達(dá)20%~40%。只不過這次疫情的潛伏期比較長,美國經(jīng)過統(tǒng)計(jì)先后共有50萬人死于其中。根據(jù)有關(guān)人士回憶:一名婦女守在自家門口,3個(gè)小時(shí)的時(shí)間,共有26支出喪隊(duì)伍駛過門口。
那么那一次的西班牙病毒給中國帶來了什么影響呢?中國也沒有能夠幸免于難,相反,也給中國帶來了很多惡劣影響。
當(dāng)時(shí)西班牙流感最早登陸于廣州,之后就開始席卷全國,并沒有人來記錄這次的死亡人數(shù),但中國受到的創(chuàng)傷肯定也是不小的,當(dāng)時(shí)北京至少有三分之一的人感染,還有溫州也有107人死于這場流感,棺材據(jù)說在當(dāng)時(shí)供不應(yīng)求,另外臺(tái)灣當(dāng)時(shí)由于日本人比較多,因此數(shù)據(jù)記錄則非常準(zhǔn)確,在第一波病毒襲擊時(shí),大約有80萬人感染,2萬5千人死亡,之后的第二波爆發(fā)時(shí),又有15萬人感染,2萬人死亡。
光是數(shù)字就很讓人觸目驚心,對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國而言,發(fā)源于美國的西班牙病毒,對(duì)當(dāng)時(shí)的我國造成了很大影響。
深圳西南海面上的內(nèi)伶仃島,“植物殺手”薇甘菊在迅速蔓延,已成不可阻擋之勢。往日濃陰蔽日、綠樹搖曳的島上,長滿了薇甘菊。它們宛如一張張巨網(wǎng),黑壓壓地籠罩在美麗的荔枝樹、芭蕉樹、相思樹上。樹木因?yàn)殂逶〔坏疥柟舛鵁o聲無息地死去,鮮花和綠草因?yàn)楹粑坏叫迈r的空氣而枯萎,島上的土地正蛻變成荒原,素有“植物天堂”美譽(yù)的內(nèi)伶仃島,可能會(huì)被薇甘菊毀于一旦。
這個(gè)令人恐怖的“植物殺手”原產(chǎn)于中、南美洲。80年代,薇甘菊傳到東南亞,給種植香蕉、茶葉、可可、水稻等經(jīng)濟(jì)作物的農(nóng)民造成了不可估量的損失。90年代初,薇甘菊的魔腳踏上了我國海南島的土地。幾年后到達(dá)了深圳,在深圳寶安一片4 000畝的人工山林里,幾乎80%的山林遭到了薇甘菊的蹂躪。一些杉樹林已被薇甘菊封殺,一些山頂已被薇甘菊完全覆蓋。
科學(xué)家把這種類似薇甘菊的事件,稱為“生物污染”。它指某種有害的外來生物侵入并造成原有生態(tài)的破壞。與化學(xué)污染不同,外來生物可以不斷地增殖并擴(kuò)散到新的地方,還能逐步適應(yīng)新的環(huán)境并占據(jù)優(yōu)勢,從而危及本土物種。
人們對(duì)這些有害外來生物的侵入往往簡單地當(dāng)作偶發(fā)事件,對(duì)它的威脅的認(rèn)識(shí)也很不夠。其實(shí)地球上這種侵入時(shí)時(shí)刻刻都在發(fā)生,而且隨著交通的全球化,世界貿(mào)易的不斷增加,這種侵入的頻率和范圍還在不斷擴(kuò)大,且有全球化發(fā)展的趨勢。
目前,外來生物在地球上大部分湖泊和河流系統(tǒng)中、大部分海岸和主要島嶼上都可發(fā)現(xiàn),并擴(kuò)散到所有大陸,有的已經(jīng)形成了污染。
在西歐,一種北美蝦病正在侵襲當(dāng)?shù)匚r,造成當(dāng)?shù)匚r在許多河流中消失。在地中海和亞得里亞海,一種太平洋海藻覆蓋了3 000公頃的海底。在南歐、尼日利亞、南非、新西蘭、澳大利亞、巴西和美國東南部,ASIAN TIGER MOSQUITO蚊可能會(huì)增加傳播許多種危險(xiǎn)疾病的風(fēng)險(xiǎn)。這種進(jìn)攻型叮咬蚊子能攜帶至少17種病毒,包括登革熱、黃熱病和其他多種腦炎。從東部非洲到印度太平洋地區(qū),一種來源于南亞的ALANG草侵入了數(shù)百萬公頃的熱帶森林,嚴(yán)重地影響了當(dāng)?shù)貥淠镜淖匀桓?。澳大利亞的一種可能來自巴布亞新幾內(nèi)亞地區(qū)的致病真菌自1920年侵入以來,導(dǎo)致了數(shù)千公頃的森林被毀。這種真菌對(duì)四分之三的植物有害,包括高大的樹種和矮小的灌木。在新西蘭,一種來源于澳大利亞的夜間活動(dòng)的袋鼠,估計(jì)每晚可吃掉21噸當(dāng)?shù)氐纳郑淦ぁ溲?、樹葉等)。來源于巴布亞新幾內(nèi)亞地區(qū)的棕色樹蛇,使太平洋關(guān)島上11種鳥和一些蜥蜴、蝙蝠在野外絕跡??茖W(xué)家擔(dān)心這種蛇會(huì)擴(kuò)散到整個(gè)太平洋地區(qū)。在我國,一種南美水生植物(水葫蘆)極大地減少了昆明滇池的水面積。當(dāng)?shù)氐臍夂蛎黠@變得比較干燥,湖中的68種魚有38種已不復(fù)存在。
除了主動(dòng)蔓延之外,人為的盲目引進(jìn)物種也是造成生物污染的原因之一。在非洲維多利亞湖,尼羅河鱸魚的引進(jìn)導(dǎo)致200多種地方魚種的滅絕,是有記錄以來最大的一次脊椎動(dòng)物的滅絕。水松樹和金合歡屬樹種的引進(jìn)本來是用于植樹造林,現(xiàn)在卻消耗了用于供應(yīng)開普敦的地下水。
盡管人類對(duì)生物污染進(jìn)行了長達(dá)40年的研究,但生態(tài)學(xué)家仍未發(fā)現(xiàn)生物污染過程的自然規(guī)律。
首先,對(duì)“入侵者”知之甚少。雜草可以說是最通常的入侵者,但也有很特別的入侵者。我們對(duì)入侵者的“家族”了解甚少,不知道何種生物將是成功的“入侵者”。
其次,對(duì)入侵的地點(diǎn)、時(shí)間無法預(yù)測。一般來說,失衡的生態(tài)系統(tǒng)通常要比完整的生態(tài)系統(tǒng)更易受到影響。EURASIAN CHEAT GRASS能在美國西北部2 500萬公頃的土地上占居優(yōu)勢,其原因之一就是當(dāng)?shù)啬撩襁^度放牧所致。但也有很多例外的情況。例如在現(xiàn)存的未受干擾的夏威夷雨林中,占優(yōu)勢的昆蟲常常是外來的。在五大湖中,水質(zhì)的改善可能幫助了SEA LAMPREY,因?yàn)檫@種食肉魚種幼體對(duì)污染相當(dāng)敏感。一種外來生物侵入后,可以潛伏幾十年,生態(tài)平衡的改變可導(dǎo)致爆發(fā)性侵入。植物侵入的這種潛伏期更為普遍,幾乎可以肯定許多外來生物的存在,只不過我們沒有覺察到,根據(jù)美國一名研究雜草侵入的專家的看法,外來雜草通常在侵入30年或擴(kuò)散到4 000公頃后才被發(fā)現(xiàn)。
此外,我們對(duì)生物侵入的危害程度無法估計(jì)。因?yàn)橥鈦砩锴秩氲奈:Σ粌H是取代當(dāng)?shù)匚锓N,而且會(huì)有驚人的后果。讓我們來看看蒙大拿FLATHEAD河流中細(xì)小糠蝦引進(jìn)事件。野生動(dòng)物保護(hù)人員為了增加另一種引進(jìn)的KOKANEE鮭的餌料數(shù)量,在1970年前后引進(jìn)了糠蝦。然而鮭魚的習(xí)性是在表面捕食,糠蝦只在晚上升到表面,鮭在晚上又看不見糠蝦,反過來糠蝦還吃掉了鮭魚魚苗依賴的浮游生物。結(jié)果鮭魚數(shù)量下降,導(dǎo)致熊、捕食鳥和其他依賴鮭魚的動(dòng)物的滅絕,致使許多鷹餓死。
生物污染的危害遠(yuǎn)非如此,它對(duì)整個(gè)生態(tài)系統(tǒng)的平衡、人類社會(huì)的發(fā)展都潛藏著巨大的威脅。
威脅生物的多樣性。山脈、沙漠和海流等作為自然邊界將不同生態(tài)系統(tǒng)分隔開來。人類貿(mào)易、旅行和其他活動(dòng)造成的生物污染破壞了這些自然邊界的作用。外來生物威脅著本土物種,造成本土物種數(shù)量減少乃至滅絕。生物污染極大地威脅著生物的多樣性。美國一項(xiàng)試驗(yàn)表明,新的基因工程植物將所含耐除草劑的基因傳給雜草的速度比人們預(yù)期的要快得多。Bt植物不僅會(huì)殺死目標(biāo)害蟲,還會(huì)殺死一些益蟲,而且威脅到這些昆蟲的天敵。因此,對(duì)基因植物在批準(zhǔn)進(jìn)行大田種植前,必須進(jìn)行大量的試驗(yàn)和嚴(yán)格的審定。
威脅人類的健康。各種途徑造成外來病菌在全球的傳播和流行。全球的艾滋病、英國的瘋牛病、日本的“0157細(xì)菌”、香港的禽流感、臺(tái)灣地區(qū)的腸病毒等都極大地威脅著人類的健康。美國近年來就采取了一系列措施來強(qiáng)化食品衛(wèi)生管理,實(shí)施“危險(xiǎn)分析和關(guān)鍵控制點(diǎn)”(HACCP)計(jì)劃,1998年更投入4 300萬美元用于食品安全的監(jiān)測、研究與教育。
威脅經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。外來病蟲害的侵入會(huì)造成巨大的經(jīng)濟(jì)損失。在美國,外來害蟲對(duì)森林的損失每年高達(dá)40億美元。最近,美國發(fā)現(xiàn)光肩星天牛(Asian Longhorned Beetle)對(duì)一些樹木造成破壞。美方認(rèn)為是通過木質(zhì)包裝材料從中國傳入的,擬對(duì)中國實(shí)施更嚴(yán)厲的措施,包括要求中方出口商提供有關(guān)部門出具的木質(zhì)包裝材料處理(加熱、熏蒸等)證明。美方的新規(guī)定估計(jì)將影響到30%-50%的中國對(duì)美出口,對(duì)我國的經(jīng)濟(jì)也會(huì)產(chǎn)生不利影響。
盡管許多科學(xué)家和土地管理者對(duì)生物污染憂心忡忡,但卻很少引起政策制定者的重視。最近,美國政府正在著手制定一項(xiàng)戰(zhàn)略,以協(xié)調(diào)三十多個(gè)聯(lián)邦機(jī)構(gòu)應(yīng)付外來生物的入侵。西歐一些發(fā)達(dá)國家也在積極尋求應(yīng)對(duì)措施,這些措施主要包括以下幾個(gè)方面:完善國際植物保護(hù)公約等相關(guān)國際條約,減少漏洞;切斷外來生物的侵入通道;建立國際生物監(jiān)控體系和數(shù)據(jù)庫,克服侵害物種信息的零散;結(jié)束自然資源管理者對(duì)外來物種的引進(jìn),如牧區(qū)外來飼料植物、用作土壤保護(hù)的外來草種;提高人口整體生態(tài)意識(shí),使人們了解當(dāng)?shù)刈匀伙L(fēng)景的價(jià)值,抵抗外來生物的侵入。
現(xiàn)在不養(yǎng)生,將來養(yǎng)醫(yī)生。千萬別贏了事業(yè),輸了健康。關(guān)注我,學(xué)點(diǎn)老祖宗的養(yǎng)生知識(shí),對(duì)您有益無害!
本文地址:http://www.mcys1996.com/jiankang/94797.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!