。echanical things.” “I wasn’t that into fixing cars,” Jobs admitted. “But I was eager to hang out with my dad.” Even as he was growing more aware that he had been adopted, he was becoming more attached to his father. One day when he was about eight, he discovered a photograph of his father from his time in the Coast Guard. “He’s in the engine room, and he’s got his shirt off and looks like James Dean. It was one of those Oh wow moments for a kid. Wow, oooh, my parents were actually once very young and really good-looking.” Through cars, his father gave Steve his first exposure to electronics. “My dad did not have a deep understanding of electronics, but he’d encountered it a lot in automobiles and other things he would fix. He showed me the rudiments of electronics, and I got very interested in that.” Even more interesting were the trips to scavenge for parts. “Every weekend, there’d be a junkyard trip. We’d be looking for a generator, a carburetor, all sorts of components.” He remembered watching his father negotiate at the counter. “He was a good bargainer, because he knew better than the guys at the counter what the parts should cost.” This helped fulfill the pledge his parents made when he was adopted. “My college fund came from my dad paying $50 for a Ford Falcon or some other beat-up car that didn’t run, working on it for a few weeks, and selling it for $250—and not telling the IRS.” The Jobses’ house and the others in their neighborhood were built by the real estate developer Joseph Eichler, whose company spawned more than eleven thousand homes in various California subdivisions between 1950 and 1974. Inspired by Frank Lloyd Wright’s vision of simple modern homes for the American “everyman,” Eichler built inexpensive houses that featured floor-to-ceiling glass walls, open floor plans, exposed post-and-beam construction, concrete slab floors, and lots of sliding glass doors. “Eichler did a great thing,” Jobs said on one of our walks around the neighborhood. “His houses were smart and cheap and good. They brought clean design and simple taste to lower-income people. They had awesome little features, like radiant heating in the floors. You put carpet on them, and we had nice toasty floors when we were kids.” Jobs said that his appreciation for Eichler homes instilled in him a passion for making nicely designed products for the mass market. “I love it when you can bring really great design and simple capability to something that doesn’t cost much,” he said as he pointed out the clean elegance of the houses. “It was the original vision for Apple. That’s what we tried to do with the first Mac. That’s what we did with the iPod.” Across the street from the Jobs family lived a man who had become successful as a real estate agent. “He wasn’t that bright,” Jobs recalled, “but he seemed to be making a fortune. So my dad thought, ‘I can do that.’ He worked so hard, I remember. He took these night classes, passed the license test, and got into real estate. Then the bottom fell out of the market.” As a result, the family found itself financially strapped for a year or so while Steve was in elementary school. His mother took a job as a bookkeeper for Varian Associates, a company that made scientific instruments, and they took out a second mortgage. One day his fourth-grade teacher asked him, “What is it you don’t understand about the universe?” Jobs replied, “I don’t understand why all of a sudden my dad is so broke.” He was proud that his father never adopted a servile attitude or slick style that may have made him a better salesman. “You had to suck up to people to sell real estate, and he wasn’t good at that and it wasn’t in his nature. I admired him for that.” Paul Jobs went back to being a mechanic. His father was calm and gentle, traits that his son later praised more than emulated. He was also resolute. Jobs described one exampl What made the neighborhood different from the thousands of other spindly-tree subdivisions across America was that even the ne’er-do-wells tended to be engineers. “When we moved here, there were apricot and plum orchards on all of these corners,” Jobs recalled. “But it was beginning to boom because of military investment.” He soaked up the history of the valley and developed a yearning to play his own role. Edwin Land of Polaroid later told him about being asked by Eisenhower to help build the U-2 spy plane cameras to see how real the Soviet threat was. The film was dropped in canisters and returned to the NASA Ames Research Center in Sunnyvale, not far from where Jobs lived. “The first computer terminal I ever saw was when my dad brought me to the Ames Center,” he said. “I fell totally in love with it.” Other defense contractors sprouted nearby during the 1950s. The Lockheed Missiles and Space Division, which built submarine-launched ballistic missiles, was founded in 1956 next to the NASA Center; by the time Jobs moved to the area four years later, it employed twenty thousand people. A few hundred yards away, Westinghouse built facilities that produced tubes and electrical transformers for the missile systems. “You had all these military companies on the cutting edge,” he recalled. “It was mysterious and high-tech and made living here very exciting.” In the wake of the defense industries there arose a booming economy based on technology. Its roots stretched back to 1938, when David Packard and his new wife moved into a house in Palo Alto that had a shed where his friend Bill Hewlett was soon ensconced. The house had a garage—an appendage that would prove both useful and iconic in the valley—in which they tinkered around until they had their first product, an audio oscillator. By the 1950s, Hewlett-Packard was a fast-growing company making technical instruments. Fortunately there was a place nearby for entrepreneurs who had outgrown their garages. In a move that would help transform the area into the cradle of the tech revolution, Stanford University’s dean of engineering, Frederick Terman, created a seven-hundred-acre industrial park on university land for private companies that could commercialize the ideas of his students. Its first tenant was Varian Associates, where Clara Jobs worked. “Terman came up with this great idea that did more than anything to cause the tech industry to grow up here,” Jobs said. By the time Jobs was ten, HP had nine thousand employees and was the blue-chip company where every engineer seeking financial stability wanted to work. The most important technology for the region’s growth was, of course, the semiconductor. William Shockley, who had been one of the inventors of the transistor at Bell Labs in New Jersey, moved out to Mountain View and, in 1956, started a company to build transistors using silicon rather than the more expensive germanium that was then commonly used. But Shockley became increasingly erratic and abandoned his silicon transistor project, which led eight of his engineers—most notably Robert Noyce and Gordon Moore—to break away to form Fairchild Semiconductor. That company grew to twelve thousand employees, but it fragmented in 1968, when Noyce lost a power struggle to become CEO. He took Gordon Moore and founded a company that they called Integrated Electronics Corporation, which they soon smartly abbreviated to Intel. Their third employee was Andrew Grove, who later would grow the company by shifting its focus from memory chips to microprocessors. Within a few years there would be more than fifty companies in the area making semiconductors. The exponential growth of this industry was correlated with the phenomenon famously discovered by Moore, who in 1965 drew a graph of the speed of integrated circuits, based on the number of transistors that could be placed on a chip, and showed that it doubled about every two years, a trajectory that could be expected to continue. This was reaffirmed in 1971, when Intel was able to etch a complete central processing unit onto one chip, the Intel 4004, tronic amplifier. “So I raced home, and I told my dad that he was wrong.” “No, it needs an amplifier,” his father assured him. When Steve protested otherwise, his father said he was crazy. “It can’t work without an amplifier. There’s some trick.” “I kept saying no to my dad, telling him he had to see it, and finally he actually walked down with me and saw it. And he said, ‘Well I’ll be a bat out of hell.’” Jobs recalled the incident vividly because it was his first realization that his father did not know everything. Then a more disconcerting discovery began to dawn on him: He was smarter than his parents. He had always admired his father’s competence and savvy. “He was not an educated man, but I had always thought he was pretty damn smart. He didn’t read much, but he could do a lot. Almost everything mechanical, he could figure it out.” Yet the carbon microphone incident, Jobs said, began a jarring process of realizing that he was in fact more clever and quick than his parents. “It was a very big moment that’s burned into my mind. When I realized that I was smarter than my parents, I felt tremendous shame for having thought that. I will never forget that moment.” This discovery, he later told friends, along with the fact that he was adopted, made him feel apart—detached and separate—from both his family and the world. Another layer of awareness occurred soon after. Not only did he discover that he was brighter than his parents, but he discovered that they knew this. Paul and Clara Jobs were loving parents, and they were willing to adapt their lives to suit a son who was very smart—and also willful. They would go to great lengths to accommodate him. And soon Steve discovered this fact as well. “Both my parents got me. They felt a lot of responsibility once they sensed that I was special. They found ways to keep feeding me stuff and putting me in better schools. They were willing to defer to my needs.” So he grew up not only with a sense of having once been abandoned, but also with a sense that he was special. In his own mind, that was more important in the formation of his personality. School Even before Jobs started elementary school, his mother had taught him how to read. This, however, led to some problems once he got to school. “I was kind of bored for the first few years
源地引發(fā)巨大爭議:中國,憑什么要向全世界道歉.png)
鐘南山:疫情首先出現(xiàn)在中國
,疫情不一定發(fā)源在中國在通氣會上
,鐘南山稱:對疫情的預(yù)測
,我們首先考慮中國
,沒考慮國外
,現(xiàn)在國外出現(xiàn)一些情況
,疫情首先出現(xiàn)在中國,不一定是發(fā)源在中國
。
中國,不需要道歉
!
來源:微信公眾號 :桌子的生活觀(ID:zzdshg)
1中國需要向全世界道歉?中國國內(nèi)的疫情形勢正在好轉(zhuǎn)
,但針對我們的歧視與攻擊
,并沒有停止
。臺灣一個叫“年代新聞臺”的節(jié)目
,在23日報道意大利疫情時
,別有用心地在屏幕左上方打上了“中國病夫禍全球”的字樣
。因邪教而導(dǎo)致疫情大爆發(fā)的韓國
,也將氣撒在了中國身上
。22日中午,在韓國首爾光華門的游行中
,有人舉著大喇叭高喊:中國人滾出去,武漢人滾出去
。意大利對中國留學(xué)生的敵視情緒非常嚴(yán)重。2月20日
,一名在都靈生活多年的華人被兩名意大利人毆打
,理由是“讓病毒離開都靈”
。凡此種種
,究其原因
,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為武漢是新冠病毒的起源地
,新冠肺炎在全球的流行都是中國的鍋。就連國內(nèi)
,也出現(xiàn)了一種聲音:中國是罪魁禍?zhǔn)祝瑧?yīng)該向全世界道歉
!央視主持人阿丘近日發(fā)了一條微博,內(nèi)容是這樣的:“雖然東亞病夫的牌匾早已踢碎了一個多世紀(jì)了
,但我們可不可以說話語調(diào)稍溫和并帶些歉意
,不慫也不豪橫地把口罩戴起來
,向全世界鞠個躬
,說聲:對不起,給你們添亂了
?”雖然阿丘用了一長串的形容詞,來顯示自己不卑不亢的姿態(tài)
,但我聽起來,還是感受到了滿滿的卑微
。隨后
,這名主持人引發(fā)了巨大的爭議
。在爭議之余
,小編不禁在思考:中國真的需要向全世界道歉嗎
?在回答這個問題之前
,小編先說一件事情。在疫情爆發(fā)后
,中科院的科研團(tuán)隊(duì)快速收集了全世界四大洲12個國家的93個新型冠狀病毒樣本基因組數(shù)據(jù),通過分析和調(diào)查病毒到底是從哪里來的
,怎么傳播的
。通過調(diào)查分析發(fā)現(xiàn),和華南海鮮市場產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的樣品是一個類型
,但還存在另一種更古老的類型,也就是說
,華南海鮮市場的病毒是從別的地方傳入的
,這里并不是病毒的發(fā)源地
。而且他們發(fā)現(xiàn)
,病毒可能早在12月初
,甚至11月下旬就傳播了
,只是在華南海鮮市場這里發(fā)生超級傳播事件
,病毒爆發(fā)了
。值得注意的是,為了更加細(xì)致地調(diào)查
,研究人員將58種單倍型分成了五組。廣東的病毒有三個來源
,重慶和臺灣病毒的來源有兩個,澳大利亞
、法國
、日本
、美國的病毒來源都在兩個以上
,其中美國的病毒來源最多
,有5個
,比中國還多。除此之外
,還有伊朗多名感染者,沒有出過國甚至沒有出過省
,也沒有和中國人有過接觸
,意大利的“1號病人”沒證實(shí)和我們產(chǎn)生關(guān)系。所以
,病毒起源于哪里
,仍然是一件錯綜復(fù)雜的事情,并沒有定論
。在沒有定論的情況下,中國為什么要向全世界道歉
?這是其一
。其二
,病毒它屬于天災(zāi)
,而中國在防控上面
,并沒有過錯,也并不需要向全世界道歉
。大家還記得2009年在美國爆發(fā)的H1N1嗎?疫情爆發(fā)后
,美國政府除了丟了一點(diǎn)物資出來,再無其它有效措施
,任由病毒在國內(nèi)肆虐
。由于控制不力,病毒傳播已經(jīng)徹底失控
,美國國內(nèi)共有6080萬例感染,12469例死亡
。而且美國又把病毒帶到了全世界
,H1N1導(dǎo)致了全球多達(dá)284500人死亡
,影響了214個國家
,這無疑是全人類的一次恐怖的災(zāi)難
。那一次
,美國向全世界道歉了嗎
?并沒有
。再說最近在美國爆發(fā)的流感,已經(jīng)導(dǎo)致2600萬人感染
,死亡人數(shù)超過14000人
。如此嚴(yán)峻的局勢,美國也沒有采取什么舉措
,封城更加不可能,任由他們把流感病毒帶向全世界
。這一次,美國向全世界道歉了嗎
?依然沒有
。我們中國是怎么做的呢
?一聲令下
,一座1000萬人口的城市被隔離
,14億國民禁足在家里
。為了不讓病毒傳向全世界,我們不惜一切代價
,犧牲了所有可以犧牲的一切
,我們?yōu)槭裁匆蛉澜绲狼福坎《镜谋l(fā)
,它屬于天災(zāi)
,人類歷史上爆發(fā)過無數(shù)次傳染病,天花
、麻疹
、鼠疫、西班牙流感
、埃博拉
、H1N1,有哪個發(fā)源地國家向世界道歉了
?沒有
。況且
,道歉起不到半點(diǎn)作用
,盡最大努力阻止疫情擴(kuò)散,才是真正為世界做貢獻(xiàn)
。雖然噴子們依舊不消停,但世衛(wèi)組織的專家將我國的努力看在了眼里
,并對我國的疫情防控工作
,表達(dá)了高度的贊賞。兩周前
,每日新增確診病例均在2000人以上;兩周后
,每日新增確診病例已實(shí)現(xiàn)80%的下降
。因此
,世衛(wèi)組織的專家在會上反復(fù)強(qiáng)調(diào):“中國的方法是目前我們唯一知道的
、被事實(shí)證明成功的方法?div id="jfovm50" class="index-wrap">!辈⒑粲跏澜绺鲊枷蛑袊鴮W(xué)習(xí)
。中國付出了讓整個國家停擺的代價
,經(jīng)歷了艱苦卓絕的鏖戰(zhàn)
,在中國范圍內(nèi)延緩了疫情傳播 2—3 天
,中國以外地區(qū)延緩了 2—3 周
,為世界爭取了寶貴的防疫窗口期
。無論疫情的源頭到底發(fā)生在哪里
,中國以巨大的犧牲將新冠肺炎疫情最大限度的控制在中國
,控制在湖北,而沒有造成大面積蔓延
,就憑這一點(diǎn)也理應(yīng)得到全世界各國政府和人民的尊敬。2在嘲諷中走出一條悲壯
、慘烈的道路我們回顧一下,在病毒剛剛爆發(fā)的時候
,他們是怎么嘲諷我們的
?在丹麥
,他們把我們的五星紅旗上面的五角星
,全部用冠狀病毒替代,甚至還說這是他們的言論自由
。在美國
,他們在報紙上寫道:“China is the real sick man ofAsia" (中國是真正的亞洲病夫)。在加拿大
,他們直接在自己的頭版頭條上將這次病毒命名為“中國病毒”。除此之外
,還有各國紛紛宣布中斷和中國的航班。對于以上種種嘲諷和打擊
,我們真的沒有時間理會也沒有精力理會
,因?yàn)橐M一切的力量戰(zhàn)勝疫情
,不讓它在中國傳播
,更不能在全世界傳播
。在嘲諷和挖苦聲中
,我們走上了一條悲壯而慘烈的道路。到底有多慘烈呢
?2020年1月23日10時,這是一個會在歷史上烙下印記的時間
。武漢,一個千萬級別人口的城市
,宣布封閉
,完全與外界隔離起來
。在那一個月內(nèi)
,我每次看到武漢的新聞,眼淚就忍不住嘩嘩直流
。不身在其中的人,也許很難體會到“封城”意味著什么
,也就很難知道,武漢及湖北人民到底做出了多大的犧牲
。世衛(wèi)專家艾爾沃德在24日的發(fā)布會上
,回憶了他兩次到訪武漢的經(jīng)歷:“25年前,我曾經(jīng)到過武漢
,那時的武漢要比現(xiàn)在小很多
,但依然車水馬龍
、熙熙攘攘
、活力蓬勃
。兩天前
,我到達(dá)武漢時,城市變得不一樣了
,遍布著高樓大廈、現(xiàn)代化的城際交通樞紐
,然而一切卻陷入沉寂。那些高樓大廈里面的燈光
,來自1500萬武漢人民
,他們這幾個星期正在默默進(jìn)行一場戰(zhàn)爭
?div id="4qifd00" class="flower right">
!笔卦诔侵械奈錆h人
,清苦、孤獨(dú)
、煩悶
,同時伴隨著恐懼
。因?yàn)樵谝邊^(qū)
,感染風(fēng)險成倍增加
,而在醫(yī)療接納能力跟上之前
,很可能無法得到及時診治。但絕大多數(shù)武漢人
,明知可能會面臨這種情況,還是毅然決然地留下來了
。因?yàn)樗麄冎溃绻还懿活櫟爻龀牵约旱玫骄戎蔚臋C(jī)會是增加了
,卻將很多無辜的人置于了危險中
。這就是他們的堅(jiān)守
,他們的犧牲
。武漢壯士斷腕的同時
,國家也在緊鑼密鼓地調(diào)配一切人員物資
,全力保障武漢的供應(yīng)
?div id="d48novz" class="flower left">
!澳懔粼诔莾?nèi)為守護(hù)全國和世界的健康,我守在城外傾盡所能供應(yīng)你的一應(yīng)所需
。”1月24日
,除夕當(dāng)晚
,第一架搭載著經(jīng)驗(yàn)豐富的醫(yī)護(hù)人員的飛機(jī)飛抵武漢天河機(jī)場。緊接著10萬人的醫(yī)療救援隊(duì)簽下請戰(zhàn)書奔赴湖北
,全國26個省市對口馳援。解決了醫(yī)護(hù)人員的缺口問題
,接下來就解決醫(yī)療場地不足的問題
,一個字:建
。10天建起了火神山醫(yī)院
,12天建起了雷神山醫(yī)院
,10余家方艙醫(yī)院火速建好
,千方百計(jì)增加床位供給。在這樣的情況下
,還有人質(zhì)疑中國,世衛(wèi)組織的官員抨擊道:“疫情爆發(fā)前
,湖北有137個隔離床位,現(xiàn)在已經(jīng)有超過1.4萬個,你告訴我
,世界上還有哪個國家可以做到這點(diǎn)
?”不僅如此
,為了保障湖北人民的正常生活
,全國各地的物資也紛紛向湖北聚集
。新疆的洋蔥
、內(nèi)蒙的馬鈴薯
、遼寧的大白菜
、壽光的蔬菜、江西的蘿卜
、廣西的口罩......在全國都遭逢苦難的時候,大家還是把自己最好的東西都送往了湖北
。2月17日至19日
,武漢對全市展開了拉網(wǎng)式大排查
,堅(jiān)持“不漏一戶
、不漏一人”
,只要發(fā)現(xiàn)有一例確診患者還在居家隔離
,區(qū)委書記、區(qū)長就要被問責(zé)
。經(jīng)過整整26天的戰(zhàn)斗,我們終于在2月17日當(dāng)天收到關(guān)于新冠肺炎求助的消息是0
。但是
,由于我們面對的是一種全新的病毒
,沒有特效藥,沒有特別好的治療方法
,一開始就連病毒的傳播路徑也沒有完完全全掌握,在這樣的情況下付出的代價
,做出的犧牲真的太過于慘痛。時代的一粒灰
,落到一個人身上就是一座山
。外人看湖北和武漢新聞的時候都可以很客觀
,可一旦你自己成為新聞背后無數(shù)分子中的一員
,就會覺得代價無比慘重
。當(dāng)時
,我看鐘南山院士接受新華社專訪時,眼泛淚光地說:武漢是一個英雄的城市
,一定可以過關(guān)。那個時候我還不太明白
,直到我回頭來看的時候才明白湖北和武漢真正為這一次疫情犧牲了什么。2月24日晚
,世衛(wèi)組織布魯斯·艾爾沃德說:在全球?yàn)橐咔閼?yīng)對做準(zhǔn)備的過程中
,我曾經(jīng)像其他人一樣有過偏見
,對非藥物干預(yù)措施(即社會措施:隔離
、醫(yī)學(xué)觀察、減少接觸
、自身防護(hù))的態(tài)度是模棱兩可的。而中國的方法是
,既然沒有藥,也沒有疫苗
,那我們有什么就用什么
,根據(jù)需要去調(diào)整,去適應(yīng)
,去拯救生命。事實(shí)證明
,在特效藥和疫苗出現(xiàn)之前,中國的應(yīng)對方法是非?div id="jfovm50" class="index-wrap">?茖W(xué)高效的
。武漢用自己的犧牲,為中國乃至全世界換來的寶貴經(jīng)驗(yàn)
,應(yīng)該被全世界看到
。3這一次
,是世界欠了中國的昨天
,在世衛(wèi)組織的發(fā)布會上,有人這樣評價中國戰(zhàn)疫:我們要認(rèn)識到武漢人民所做的貢獻(xiàn)
,世界欠你們的,在這次疫情過程中
,中國人民奉獻(xiàn)很多。負(fù)責(zé)翻譯的小姐姐在翻譯這句話時